Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «10 maart 2008 wordt de heer bernard wiame vanaf » (Néerlandais → Français) :

Bij ministerieel besluit van 10 maart 2008 wordt de heer Bernard Wiame vanaf 10 maart 2008 voor drie jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.

Un arrêté ministériel du 10 mars 2008 agrée, pour une durée de trois ans prenant cours le 10 mars 2008, M. Bernard Wiame en qualité de transporteur de déchets dangereux.


Bij ministerieel besluit van 10 maart 2008 wordt de heer Eric Derycke vanaf 10 maart 2008 ter vervanging van de heer Denis Goutte, die van zijn opdrachten vrijgesteld is, voor vijf jaar erkend als verantwoordelijke voor de handelingen tot valorisatie en wegwerking van gevaarlijke afvalstoffen en afgewerkte oliën die binnen de exploitatiezetel van de " SA Compagnie des Ciments belges" uitgevoerd worden.

Un arrêté ministériel du 10 mars 2008 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 10 mars 2008, M. Eric Derycke en qualité de personne responsable des opérations de valorisation et d'élimination de déchets dangereux et d'huiles usagées effectuées au sein de la SA Compagnie des Ciments belges à son siège d'exploitation sis à Gauraing-Ramecroix, en remplacement de M. Denis Goutte, déchargé de ses missions.


Bij koninklijk besluit van 10 maart 2008 wordt de heer Bernard Dauvister, attaché-gevangenisdirecteur, bevorderd in de klasse A3, met als titel adviseur-gevangenisdirecteur, met ingang van 1 december 2007.

Par arrêté royal du 10 mars 2008, M. Bernard Dauvister, attaché-directeur de prison, est promu dans la classe A3, au titre de conseiller-directeur de prison à partir du 1 décembre 2007.


De heer Bernard Buyse is gevestigd te 2000 Antwerpen, Schoenmarkt 35, onder het nummer 14.318.10 (geldig tot 17.12.2011), vanaf 27.05.2008.

M. Bernard Buyse est établi Schoenmarkt 35, à 2000 Anvers, sous le numéro 14.318.10 (valable jusqu'au 17.12.2011), à partir du 27.05.2008.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 2008 worden, in artikel 5, eerste lid van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 2007 houdende benoeming van de leden van de Algemene raad van de hogescholen, zoals gewijzigd, de woorden « Mevr. Laurence KASTORY » vervangen door de woorden « de heer Jean-Marie MESKENS » en dit, vanaf 6 maart 2008.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 2008, dans l'article 5, l'alinéa 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil général des Hautes Ecoles tel que modifié, les mots « Mme Laurence KASTORY » sont remplacés par les mots « M. Jean-Marie MESKENS » et ce, à partir du 6 mars 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'10 maart 2008 wordt de heer bernard wiame vanaf' ->

Date index: 2024-03-25
w