Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn audiovisuele mediadiensten
Televisie zonder grenzen -richtlijn

Vertaling van "03 1989 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Specifiek onderzoekprogramma op gezondheidsgebied:voorspellende geneeskunde:analyse van het menselijk genoom(1989-1991) | Specifiek onderzoeksprogramma op gezondheidsgebied:voorspellende geneeskunde:analyse van het menselijk genoom(1989-1991)

Programme spécifique de recherche dans le domaine de la santé-Médecine Prédictive:Analyse du Génome Humain(1989-1991)


Richtlijn 89/552/EEG van 3 oktober 1989 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn Audiovisuele mediadiensten) | Richtlijn 89/552/EEG van de Raad van 3 oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de Lid-Staten inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten | richtlijn audiovisuele mediadiensten | Televisie zonder grenzen -richtlijn

directive Services de médias audiovisuels | directive télévision sans frontières | Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive Services de médias audiovisuels ) | Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle


Internationale Overeenkomst betreffende Jute en Juteprodukten van 1989,Genève,3 november 1989

Accord international de 1989 sur le jute et les articles en jute,Genève,le 3 nov.1989


SARS (Severe acute respiratory syndrome)-gerelateerd coronavirus Hong Kong/03/2003

coronavirus du syndrome respiratoire aigu Hong Kong/03/2003
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- wijziging van overeenkomst nummer 022612 van 22/03/1989

- modification de la convention numéro 022612 du 22/03/1989


- uitvoering van overeenkomst nummer 022612 van 22/03/1989

- exécution de la convention numéro 022612 du 22/03/1989


[5] COM(93) 691 van 4.1.1994 (eerste verslag over de periode 1989-1992), COM(97) 673 van 1.12.1997 (tweede verslag over de periode 1993-1996), COM(01) 32 van 5.2.2001 (derde verslag over de periode 1997-1999), COM(03) 345 van 11.6.2003 (vierde verslag over de periode 2000-2002).

[5] COM (93) 691 du 4.1.1994 (1er rapport portant sur les années 1989-1992), COM (97) 673 du 1.12.1997 (2ème rapport portant sur les années 1993-1996), COM (01) 32 du 5.2.2001 (3ème rapport portant sur les années 1997-1999), COM(03)345 du 11.6.2003 (4ème rapport portant sur les années 2000-2002).


Art. 6. § 1. Wanneer de arbeid wordt verricht door elkaar opeenvolgende dagploegen, hebben de werknemers die er deel van uitmaken vanaf 1 januari 1989 recht op betaling van een bijslag van 13,03 pct. berekend op het daguurloon dat van toepassing is in de onderneming voor hun categorie of functie.

Art. 6. § 1. Lorsque le travail est organisé en équipes successives de jour, les travailleurs faisant partie de ces équipes ont droit à partir du 1 janvier 1989 à un supplément de 13,03 p.c. calculé sur la base du salaire horaire de jour applicable dans l'entreprise pour leur catégorie ou leur fonction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- onderwerp : overeenkomst nr. 32sexies tot wijziging van de CAO nr. 32bis van 07/06/1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement, gewijzigd door de CAO's nr. 32ter van 02/12/1986, nr. 32quater van 19/12/1989 en van nr. 32quinquies van 13/03/2002 - wijziging van overeenkomst nummer 013290 van 07/06/1985 - geldigheidsduur : m.i.v. 27/09/2016, voor onbepaalde duur - registratienummer : 135343/CO/3000000.

- objet : convention n° 32sexies modifiant la CCT n° 32bis du 7/06/1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglantles droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite, modifiée par les CCT n° 32ter du 02/12/1986, n° 32quater du 19/12/1989 et n° 32quinquies du 13/03/2002 - modification de la convention numéro 013290 du 07/06/1985 - durée de validité : à partir du 27/09/2016, pour une durée indéterminée - numéro d'enregistrement : 135343/CO/3000000.


10 MAART 2016. - Besluit van het verenigd college houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan Het Verenigd College, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, artikel 69, tweede lid; Gelet op de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan, in het bijzonder de artikelen 8, 9, 10, 12, 17, 18, 2 ...[+++]

10 MARS 2016. - Arrêté du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance du 21 juin 2012 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention Le Collège réuni, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, article 20; Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, article 69, deuxième alinéa; Vu l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention, en particulier les articles 8, 9, 10, 12, 17, 18, 20, 21, 23/2, 25, 26, 30, 34 et 37; Vu l'arrêté d ...[+++]


Nochtans is het eenvoudig vast te stellen dat de gemiddelden van de indexcijfers voor de referentiejaren 1988 (70,90), 1989 (73,10) en 1991 (77,97), zoals jaarlijks wordt bekendgemaakt door de fiscus in het Belgisch Staatsblad, niet overeenstemmen met de gemiddelden zoals berekend door de FOD Economie voor 1988 (70,84), 1989 (73,03) en 1991 (77,98).

Un simple coup d'œil suffit pourtant pour constater que les moyennes des index pour les années de référence 1988 (70,90), 1989 (73,10) et 1991 (77,97), telles que publiées annuellement par le fisc au Moniteur belge, ne correspondent pas aux moyennes calculées par le SPF Économie pour les années 1988 (70,84), 1989 (73,03) en 1991 (77,98).


— 80.09.03.66 B : Wegenfonds — (artikel 75, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 bettreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten) Vlaamse Gemeenschap;

— 80.09.03.66 B : Fonds des routes — (article 75, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions) Communauté flamande;


De Belgische rechtspraak erkent niet altijd de onschendbaarheid van rechtsmacht van de diplomaat, wanneer de procedure betrekking heeft op een arbeidsovereenkomst gesloten tussen de Staat of de ambassadeur en een natuurlijk persoon en de arbeid op Belgisch grondgebied moet uitgevoerd worden (Arbeidsrechtbank te Brussel, 11 maart 2003, R.G. nr. 49.471/03; Arbeidshof te Brussel, 6 november 1989, Chron.D.S 1992, blz. 334 en 335).

La jurisprudence belge ne reconnaît en effet pas toujours l'immunité de juridiction du diplomate lorsque la procédure a trait à un contrat de travail conclu entre l'État ou l'ambassadeur et une personne physique lorsque le travail doit être exécuté sur le territoire belge (Tribunal du travail de Bruxelles 11 mars 2003, R.G. nº 49.471/03; Cour du travail de Bruxelles 6 novembre 1989, Chron.D.S 1992, p. 334 et 335).


De Belgische rechtspraak erkent niet altijd de onschendbaarheid van rechtsmacht van de diplomaat, wanneer de procedure betrekking heeft op een arbeidsovereenkomst gesloten tussen de Staat of de ambassadeur en een natuurlijk persoon en de arbeid op Belgisch grondgebied moet uitgevoerd worden (Arbeidsrechtbank — Brussel, 11 maart 2003, RG nr. 49.471/03; Arbeidshof Brussel, 6 november 1989, Chron.D.S, 1992, blz. 334 en 335).

La jurisprudence belge ne reconnaît en effet pas toujours l'immunité de juridiction du diplomate lorsque la procédure a trait à un contrat de travail conclu entre l'État ou l'ambassadeur et une personne physique lorsque le travail doit être exécuté sur le territoire belge (Tribunal du travail — Bruxelles 11 mars 2003, RG nº 49.471/03; Cour du travail de Bruxelles 6 novembre 1989, Chron.D.S 1992, p. 334 et 335).




Anderen hebben gezocht naar : televisie zonder grenzen     richtlijn audiovisuele mediadiensten     03 1989     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'03 1989' ->

Date index: 2023-06-02
w