Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgever spreekt zich » (Néerlandais → Allemand) :

De wetgever spreekt zich niet uit over de technische vragen of over de voorwaarden waaraan voldaan moet worden opdat de exploitant doeltreffend de elektriciteitsproductie vanuit Doel 1 kan verder zetten.

Der Gesetzgeber entscheidet nicht über technische Fragen oder die einzuhaltenden Bedingungen, damit der Betreiber tatsächlich die Stromerzeugung von Doel 1 aus fortsetzen kann.


39. is van oordeel dat de wetgeving inzake de bankunie alleen de belangen dient van het grootkapitaal in de EU en niet strookt met fundamentele democratische beginselen; spreekt zich uit voor intrekking van de wetgeving inzake de bankunie en wijst op de noodzaak van democratische publieke controle op het bankstelsel;

39. vertritt die Auffassung, dass die Rechtsakte über die Bankenunion nur den Interessen des Großkapitals in der EU dienen und grundlegende demokratische Prinzipien verletzen; tritt für die Aufhebung der Rechtsakte über die Bankenunion und dafür ein, dass eine demokratische Kontrolle der Allgemeinheit über das Bankensystem geschaffen wird;


44. is van oordeel dat de wetgeving inzake de bankunie alleen de belangen dient van de grote financiële hoofdsteden in de EU en niet strookt met fundamentele democratische beginselen; spreekt zich uit voor intrekking van de wetgeving inzake de bankunie en wijst op de noodzaak van democratische publieke controle op het bankstelsel;

44. vertritt die Auffassung, dass die Rechtsakte über die Bankenunion nur den Interessen des Großkapitals in der EU dienen und grundlegende demokratische Prinzipien verletzen; tritt für die Aufhebung der Rechtsakte über die Bankenunion und dafür ein, dass eine demokratische Kontrolle der Allgemeinheit über das Bankensystem geschaffen wird;


14. spreekt zich uit voor goedkeuring van het voorstel van de Rekenkamer waarin de nationale effectbeoordelingen worden beschouwd als een zinvolle aanvulling op de effectbeoordelingen van de Commissie; spreekt zich tevens uit voor vereenvoudiging van de wetgeving en minimalisering van de administratieve rompslomp, met name voor het MKB, voor de uitwisseling van goede praktijken tussen de lidstaten en voor gemeenschappelijke maatregelen die de lidstaten moeten treffen om het zogenoemde "gold-plating" (te nauwgezet ...[+++]

14. befürwortet die Annahme des Vorschlags des Rechnungshofes, der die nationalen Folgenabschätzungen durchaus als sinnvolle Ergänzung der Folgenabschätzungen der Kommission betrachtet; fordert die Vereinfachung der Rechtsvorschriften und eine größtmögliche Verringerung des Verwaltungsaufwands, vor allem für KMU, den Austausch bewährter Verfahren zwischen den Mitgliedstaaten und die gemeinsamen Maßnahmen, die diese ergreifen sollten, um das so genannte „Gold-Plating“ (übergenaue Umsetzung) der EU-Rechtsvorschriften zu reduzieren;


De wetgever heeft bij de aanneming van de bestreden bepaling trouwens gepreciseerd : « Het spreekt voor zich dat het aldus gewijzigde mechanisme in geen geval de betrokken vreemdeling het recht om een menswaardig leven te leiden, zoals voor de betrokken categorie van mensen bevestigd door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 80/99 van 30 juni 1999, mag ontnemen » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/001, p. 93).

Der Gesetzgeber hat im Ubrigen bei der Annahme der angefochtenen Bestimmung präzisiert: « Selbstverständlich kann der somit geänderte Mechanismus auf keinen Fall dem betroffenen Ausländer das Recht auf ein menschenwürdiges Leben entziehen, so wie es für die betroffene Kategorie von Personen erneut durch den Verfassungsgerichtshof in seinem Urteil Nr. 80/99 vom 30. Juni 1999 bestätigt worden ist » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2299/001, S. 93).


Art. 16. § 1 - Als het uitzendbureau de bepalingen van het decreet of van het besluit overtreedt, spreekt de beambte aangewezen met toepassing van artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid, hierna " sociaal inspecteur" genoemd, een waarschuwing uit en nodigt het uitzendbureau per aangetekende brief schrift ...[+++]

Art. 16 - § 1 - Sollte der Leiharbeitsvermittler gegen die B estimmungen des Dekretes oder des Erlasses verstossen, spricht der in Anwendung von Artikel 1 des Dekretes der Wallonischen Region vom 5. Februar 1998 über die Uberwachung und Kontrolle bezüglich der Beachtung der Gesetzgebungen im Bereich der Beschäftigungspolitik bezeichnete Beamte, nachfolgend als Sozialinspektor bezeichnet, eine Ermahnung aus und fordert den Leiharbeitsvermittler schriftlich per Einschreiben dazu auf, diese Verstösse in Zukunft zu unterlassen bzw. fordert ihn auf, sich innerhalb ...[+++]


verzoekt de Commissie financiële middelen ter beschikking te stellen om plaatselijke en regionale ambtenaren in de lidstaten die zich bezighouden met intra-EU-migranten, op te leiden in de basiskennis van de EG-wetgeving die voor hun desbetreffende werkgebied van toepassing is, en overheidsinstellingen te helpen bij het beantwoorden van vragen met betrekking tot mogelijke verschillen en conflicten tussen de nationale en EG-wetgeving; verwelkomt wat dit betreft het door de Commissie opgezette online netwerk voor het oplossen van probl ...[+++]

fordert die Kommission auf, Mittel für die Schulung von Beamten lokaler und regionaler Gebietskörperschaften in den Mitgliedstaaten, die für EU-Binnenmigranten zuständig sind, bereitzustellen, um ihnen die Grundlagen des EU-Rechts in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich zu vermitteln und der Verwaltung bei der Beantwortung von Fragen zu helfen, die mögliche Unterschiede und Widersprüche zwischen einzelstaatlichem Recht und EU-Recht betreffen; begrüßt in diesem Zusammenhang das von der Kommission eingerichtete Online-Problemlösungsnetz SOLVIT und fordert dessen Weiterentwicklung ...[+++]


3. spreekt zich uit voor een op beginselen gebaseerde wetgeving die kwaliteit boven kwantiteit stelt; beschouwt het debat over een "betere regelgeving" als een goede gelegenheid om na te denken over wetgeving als een proces dat bedoeld is om vastomlijnde beleidsdoelen te verwezenlijken door alle belanghebbenden bij alle fasen van dit proces te betrekken, vanaf de voorbereiding tot de handhaving;

3. unterstützt eine auf Grundsätzen aufbauende Gesetzgebung, deren Schwerpunkt nicht auf Quantität, sondern auf Qualität liegt; sieht die Debatte zur "besseren Rechtsetzung" als Gelegenheit, um über die Gesetzgebung als Prozess zu reflektieren, der dazu dienen soll, eindeutig definierte politische Ziele zu erreichen, indem alle betroffenen Kreise in jeder Phase des Prozesses, von der Vorbereitung bis hin zur Umsetzung, verpflichtet und einbezogen werden;


2. spreekt zich uit voor een op beginselen gebaseerde wetgeving die kwaliteit boven kwantiteit stelt; beschouwt het debat over een "betere regelgeving" als een goede gelegenheid om na te denken over wetgeving als een proces dat bedoeld is om vastomlijnde beleidsdoelen te verwezenlijken door alle belanghebbenden bij alle fasen van dit proces te betrekken, vanaf de voorbereiding tot de handhaving;

2. unterstützt eine auf Grundsätzen aufbauende Rechtsetzung, deren Schwerpunkt nicht auf Quantität, sondern auf Qualität liegt; sieht die Debatte zur „besseren Rechtsetzung“ als Gelegenheit, um über die Rechtsetzung als Prozess zu reflektieren, der dazu dienen soll, eindeutig definierte politische Ziele zu erreichen, indem alle Betroffenen in jeder Phase des Prozesses, von der Vorbereitung bis hin zur Umsetzung, verpflichtet und einbezogen werden;


Door op dwingende wijze te voorzien in de terugvordering, en meer bepaald in de teruginning van het onverschuldigde bedrag (artikelen 14 en 14bis van de wet) en terzelfder tijd een soortgelijke teruginning feitelijk onmogelijk te maken, spreekt de wetgever zich tegen, aangezien de rechtzoekende ten laste van wie de teruginning wordt gedaan zich in het kader van artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek per definitie nog steeds in de omstandigheden bevindt om het bestaansminimum te verkrijgen en, behalve afwijking, bijgevolg niet vatbaar is voor beslag.

Der Gesetzgeber widerspreche sich, wenn er die Beitreibung, insbesondere die Rückforderung des nicht geschuldeten Betrags (Artikel 14 und 14bis des Gesetzes) auf zwingende Weise vorsehe und gleichzeitig eine solche Rückforderung tatsächlich unmöglich mache, da der Rechtsuchende, zu dessen Lasten die Rückforderung erfolge, im Rahmen des Artikels 1410 § 4 des Gerichtsgesetzbuches per definitionem noch stets die Voraussetzungen zum Erhalt des Existenzminimums erfülle und, mit Ausnahme von Abweichungen, somit nicht pfändbar sei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever spreekt zich' ->

Date index: 2024-02-29
w