Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons heeft vast en zeker al duizenden spammails » (Néerlandais → Allemand) :

In ontwikkelde landen – het kwam al eerder ter sprake – worden voornamelijk zogenaamde lifestyle-drugs nagemaakt, en ieder van ons heeft vast en zeker al duizenden spammails uit zijn inbox verwijderd waarin geneesmiddelen tegen een lage of zeer lage prijs worden aangeboden.

In entwickelten Ländern – auch das wurde bereits gesagt – werden vorwiegend so genannte Lifestyle-Drogen gefälscht, und alle von uns können ja darüber berichten, dass wir unter unseren E-Mails sicher schon Tausende von Spams gelöscht haben, wo Medikamente günstig bis günstigst angeboten werden.


wijst erop dat niet alle risico's die verband houden met investeringen in energiebesparing, kunnen worden opgevangen door de regeling voor emissiehandel (ETS), omdat deze slechts 45 % van de broeikasgasemissies in de EU dekt; wijst erop dat de richtlijn energie-efficiëntie raakvlakken heeft met andere EU-wetgeving op energiegebied en een zeker effect heeft op de CO-balans en de ETS-regeling (prijzen van certificaten); verzoekt de ...[+++]

weist darauf hin, dass nicht alle Risiken im Zusammenhang mit Investitionen im Bereich der Energieeinsparung im Rahmen des Emissionshandelssystems (EHS) behandelt werden können, da es nur 45 % der Treibhausgasemissionen in der EU abdeckt; hebt hervor, dass die Energieeffizienzrichtlinie mit anderen EU-Rechtsakten im Bereich Energie zusammenhängt und eine gewisse Auswirkung auf die CO-Bilanz und das EHS-System hat (Zertifikatepreis ...[+++]


Een vast bereik heeft een groter harmoniserend effect, terwijl de lidstaten een zekere mate aan flexibiliteit behouden om de drempel vast te stellen afhankelijk van de situatie op hun arbeidsmarkt, het gemiddelde inkomen en de spreiding in de inkomensverdeling.

Eine feste Bandbreite erhöht die harmonisierende Wirkung, wobei den Mitgliedstaaten gleichzeitig ein gewisser Spielraum bei der Festlegung des Schwellenwerts in Abhängigkeit von der spezifischen Lage auf ihrem Arbeitsmarkt, ihren durchschnittlichen Einkommensniveaus und Unterschieden in der Einkommensverteilung gewährt wird.


Overleven heeft vast en zeker voorrang op elke andere investering, die ook op betere tijden kan wachten.

Das Überleben muss definitiv Vorrang vor allen anderen Investitionen haben, die warten können, bis die Zeiten wieder besser sind.


Overleven heeft vast en zeker voorrang op elke andere investering, die ook op betere tijden kan wachten.

Das Überleben muss definitiv Vorrang vor allen anderen Investitionen haben, die warten können, bis die Zeiten wieder besser sind.


Het is een verlies voor het Parlement dat ze ons verlaten heeft, maar het Zweedse voorzitterschap heeft er vast en zeker baat bij gehad.

Während diesem Parlament durch ihre Abwesenheit etwas gefehlt hat, so hat der schwedische Ratsvorsitz dadurch sicherlich gewonnen.


Ofschoon deze ontwikkeling ook gevolgen heeft voor bekende uitvoerende kunstenaars (artiesten die bij contract royalty’s ontvangen), treft zij bovenal de duizenden anonieme sessiemuzikanten (uitvoerende kunstenaars die geen royalty’s ontvangen en volkomen afhankelijk zijn van de aanspraken op de wettelijk voorgeschreven vergoeding) die een bijdrage hebben geleverd aan fonogrammen aan het eind van de jaren vijftig en in de jaren zes ...[+++]

Davon betroffen sind namentlich genannte Künstler (die vertragliche Lizenzeinnahmen erhalten), vor allem aber Tausende von unbekannten Studiomusikern (die keine Lizenzeinnahmen erhalten und einzig auf die gesetzlichen Entgelte angewiesen sind), die Ende der 50er und in den 60er Jahren an Aufnahmen mitgewirkt und ihre Exklusivrechte gegen eine Pauschalzahlung an die Plattenproduzenten abgetreten haben („Buy-Out“).


Zonder afbreuk te doen aan haar andere verdiensten, zal deze Commissie later vast en zeker herinnerd worden als de Commissie die de Europese integratie versterkt heeft met een nieuwe dimensie, als de Commissie die het masterplan klimaat en energie heeft opgesteld.

Ohne ihre anderen Verdienste herunterspielen zu wollen, diese Kommission wird zweifelsfrei in Zukunft als die Kommission in Erinnerung bleiben, die die europäische Integration um eine neue Dimension bereichert hat, denn sie hat das Klima- und Energiepaket auf den Weg gebracht.


- Het SMEB-proces heeft de inhoud van de programma’s zeker beïnvloed – aangezien reeds in de planningsfase rekening moest worden gehouden met de milieueisen – maar in welke mate dit precies het geval was, valt moeilijk vast te stellen.

- Die SUP hat eindeutig den Inhalt der Programme beeinflusst, da Umweltbelange in der Planungsphase berücksichtigt werden mussten. In welchem Umfang dies der Fall war, lässt sich allerdings nur schwer ermitteln.


Deze oplossing lijkt de voorkeur te verdienen, niet alleen ter wille van de flexibiliteit van de regeling, maar ook omdat de staat van tenuitvoerlegging er een zeker belang bij heeft of zou moeten hebben dat een vonnis dat betrekking heeft op een van zijn onderdanen of op een persoon die zijn vaste woonplaats heeft op zijn grondgebied, op zijn grondgebied ten uitvoer wordt gelegd.

Diese Lösung erscheint nicht nur aus Gründen der Flexibilität geeigneter, sondern auch, weil der Vollstreckungsstaat ein gewisses Interesse daran hat oder haben sollte, dass die Vollstreckung eines Urteils, das einen seiner Staatsangehörigen oder eine Person betrifft, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staat hat, auf seinem Hoheitsgebiet erfolgt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons heeft vast en zeker al duizenden spammails' ->

Date index: 2023-11-01
w