Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat degenen die eronder gebukt gaan » (Néerlandais → Allemand) :

De onderneming gaat ten tijde van de verwerving gebukt onder insolventie of een te zware schuldenlast of dreigt eronder gebukt te gaan (8).

Das Unternehmen ist zum Zeitpunkt des Erwerbs zahlungsunfähig oder überschuldet oder von Zahlungsunfähigkeit oder Überschuldung bedroht (8).


Omdat deze verklaring een politiek kader biedt, zou zij een verbetering moeten zijn van de compromissen die op voorstel van de Raad ontwikkelingssamenwerking enkele maanden geleden zijn aangenomen. Daarmee wordt voorzien in een drastische toename van de inspanningen van de Unie en haar lidstaten om de onderontwikkeling, en de gevolgen van onderontwikkeling voor de volken die eronder gebukt gaan, te overwinnen.

Diese Erklärung sollte die Verpflichtungen bekräftigen, die vor einigen Monaten auf Vorschlag des Rates der Entwicklungsminister angenommen worden waren, indem sie ihnen einen politischen Rahmen gab, und sollte die Anstrengungen der Union und ihrer Mitgliedstaaten zur Überwindung der Unterentwicklung und ihrer Auswirkungen auf die unter ihr leidenden Völker nachdrücklich verstärken.


Luister naar de stem van de grote Solzjenitsyn in zijn brief aan de Amerikanen. Hij zegt ons dat de zwakte van de samenlevingen in het Westen voornamelijk te wijten is aan een verstikkend juridisch individualisme, een individualisme dat niet leidt tot de ontplooiing van de mens, maar dat de weg plaveit voor een dictatuur, voor de ergst denkbare dictatuur, omdat degenen die eronder gebukt gaan niet eens beseffen hoe groot hun slavernij is.

Hören Sie auf die berühmte Stimme von Solschenitzyn, der in seinem Brief an die Amerikaner geschrieben hat, daß der Hauptgrund für die Schwäche der westlichen Gesellschaften in der Übersteigerung des rechtlichen Individualismus zu suchen ist, eines Individualismus, der in keiner Weise die Entfaltung der Person ermöglicht, sondern den Weg für die kommende Diktatur ebnet, die letztlich die schlimmste aller Diktaturen sein wird, da diejenigen, die ihr unterworfe ...[+++]


Bij het ter berde brengen van de behoeften van degenen die eronder lijden, moeten ook de mensen van het zuiden van Israël worden genoemd, omdat op hen, op bepaalde dagen, gemiddeld een raket per uur is afgevuurd en omdat 75 procent van de kinderen naar verluidt last heeft van angst en post-traumatische stress.

Wenn wir uns um die Bedürfnisse der Notleidenden kümmern, müssen wir auch die Menschen im Süden Israels einbeziehen, auf die zeitweise eine Rakete pro Stunde abgefeuert wurde und wo Berichten zufolge 75 % der Kinder an Angstzuständen und posttraumatischen Störungen leiden.


H. overwegende dat de meeste landen in Centraal-Azië gebukt gaan onder schendingen van de mensenrechten, hoofdzakelijk omdat er geen geschikt gerechtelijk apparaat bestaat en omdat er beperkingen worden opgelegd aan de oppositiepartijen, de onafhankelijke organisaties van het maatschappelijk middenveld en aan de vrijheid van de media,

H. in der Erwägung, dass in den meisten zentralasiatischen Staaten Menschenrechtsverletzungen vorkommen, besonders deswegen, weil es an einer geeigneten Justiz fehlt und weil die Oppositionsparteien, die unabhängigen Organisationen der Zivilgesellschaft und die Freiheit der Medien Beschränkungen unterliegen,


H. overwegende dat de meeste landen in Centraal-Azië gebukt gaan onder schendingen van de mensenrechten, hoofdzakelijk omdat er geen geschikt gerechtelijk apparaat bestaat en omdat er beperkingen worden opgelegd aan de oppositiepartijen, de onafhankelijke organisaties van het maatschappelijk middenveld en de vrijheid van de media,

H. in der Erwägung, dass in den meisten zentralasiatischen Staaten Menschenrechtsverletzungen vorkommen, besonders deswegen, weil es an einer geeigneten Justiz fehlt und weil die Oppositionsparteien, die unabhängigen Organisationen der Zivilgesellschaft und die Freiheit der Medien Beschränkungen unterliegen,


Daarom is het niet meer dan logisch dan we ons solidair verklaren met collega's die gebukt gaan onder de dreiging van terrorisme en geweld alleen maar omdat ze opkomen voor hun democratische grondrecht om zich bij verkiezingen kandidaat te stellen en hun eigen streek te vertegenwoordigen.

Deshalb ist es angezeigt, dass wir unsere Solidarität mit denen bekunden, die Zielscheibe terroristischer Drohungen und Gewalt sind - zur Verteidigung ihres demokratischen Grundrechts, sich zur Wahl stellen und ihre Region oder Gemeinde vertreten zu dürfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat degenen die eronder gebukt gaan' ->

Date index: 2021-02-14
w