Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «al buitengewoon gecompliceerd waren » (Néerlandais → Allemand) :

Het gewijzigde besluit in het kader van de comitéprocedure, strekkende tot invoering van de RPS-procedure, dateert van juli 2006, maar de nieuwe procedure kwam te laat om in overweging te worden genomen bij het driepartijenoverleg over het DCI, die al buitengewoon gecompliceerd waren en onder extreme tijdsdruk plaatsvonden.

Obwohl der geänderte Komitologiebeschluss, mit dem das RVK eingeführt wurde, auf Juli 2006 zurückgeht, kam dieses neue Verfahren zu spät, um bei den Trilog-Verhandlungen über das DCI berücksichtigt werden zu können, die bereits ohnehin höchst komplex waren und unter extremem Zeitdruck abgehalten wurden.


De voornaamste punten met betrekking tot Colombia waren de toegang tot de markt voor opdrachten van lagere overheden en het gebruik, door aanbestedende instanties, van ongebruikelijke en soms buitengewoon hoge indicatoren voor het vaststellen van de economische capaciteit van inschrijvers.

Die Hauptthemen, die im Falle Kolumbiens angesprochen wurden, waren der Marktzugang auf subzentraler Ebene und die Anwendung unüblicher und mitunter sehr hoher Indikatoren für die Bestimmung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit von Ausschreibungsteilnehmern. Dies ist weiter zu erörtern.


Volgens Duitsland waren de infrastructuurinvesteringen altijd beperkt tot het aanvullen en uitbreiden van bestaande infrastructuur, zonder nodeloos gecompliceerde of dure aanvullende voorzieningen tot stand te brengen.

Laut den deutschen Behörden waren die Infrastrukturinvestitionen jederzeit auf die Ergänzung und Erweiterung der vorhandenen Infrastruktur beschränkt, ohne unnötigerweise aufwändige oder teure Zusatzeinrichtungen zu schaffen.


20. is van mening dat het gerechtvaardigd is om diensten uit te sluiten van de onderhandelingen die, met het oog op hun openbare nut of omdat zij verband houden met gebieden die de lidstaten als bijzonder gevoelig beschouwen, zich niet lenen voor buitengewoon gecompliceerde onderhandelingen zoals de onderhandelingen die thans worden gevoerd;

20. ist der Auffassung, dass es gerechtfertigt ist, jene Dienstleistungen von den Verhandlungen auszunehmen, die sich im Hinblick auf ihren öffentlichen Dienstleistungscharakter oder weil sie sich auf Bereiche beziehen, die die Mitgliedstaaten als besonders sensibel betrachten, nicht für die Einbeziehung in die extrem komplizierten anstehenden Verhandlungen eignen;


I. overwegende dat de omvang van de jaarlijks door liefdadigheidsorganisaties opgehaalde middelen honderden miljarden dollars beloopt en dat de controle op de besteding van de gelden van dergelijke organisaties buitengewoon gecompliceerd is; dat om die reden de liefdadigheidssector bijzonder kwetsbaar is voor misbruik en er bijgevolg nood is aan een verhoogde transparantie van de zijde van de bedoelde rechtspersonen,

I. in Anbetracht der Tatsache, dass der Umfang der Jahr für Jahr von Wohlfahrtsorganisationen gesammelten Gelder Hunderte Milliarden Dollar erreicht und dass die Kontrolle der Verwendung der Gelder solcher Organisationen nicht einfach ist; in der Erwägung, dass der Wohltätigkeitssektor aus diesem Grund besonders anfällig für Missbrauch ist und die betreffenden juristischen Personen demzufolge verstärkt auf Transparenz achten sollten,


Met betrekking tot de kenmerken die verzoekster aanhaalt voor haar stelling dat de aangevraagde vormen van huis uit haar waren kunnen onderscheiden van die van concurrenten, waaronder in het bijzonder de esthetische kwaliteiten en het buitengewoon origineel design ervan, zij opgemerkt dat dergelijke vormen door deze kenmerken eerder varianten op een van de gebruikelijke vormen van zaklampen lijken te zijn dan vormen die de betrokken waren kunnen individualiseren en kunnen volstaan om een bepaalde commerciële herkomst aan te geven.

Was sodann die Merkmale angeht, die die Klägerin für ihre Auffassung anführt, dass die als Marken angemeldeten Formen von sich aus geeignet seien, ihre Waren von denen ihrer Wettbewerber zu unterscheiden, darunter insbesondere ihr hoher ästhetischer Gehalt und ihr von seltener Originalität zeugendes Design, ist festzustellen, dass solche Formen aufgrund dieser Merkmale eher als Varianten einer der gewöhnlichen Formen von Taschenlampen erscheinen denn als Formen, die geeignet sind, die betreffenden Waren zu individualisieren und von sich aus auf die Herkunft aus einem bestimmten Unternehmen hinzuweisen.


(206) De bedrijfstak van de Gemeenschap stelde dat de prijzen, en dus de winsten, in de eerste helft van het onderzoektijdvak hoog zijn gebleven omdat het zichtbare verbruik en dus de vraag buitengewoon hoog waren, hoewel dit niet gepaard ging met een overeenkomstig daadwerkelijk verbruik.

(206) Nach Angaben des Wirtschaftszweiges der Gemeinschaft blieben die Preise und damit die Gewinne in der ersten Hälfte des Untersuchungszeitraums auf einem hohen Niveau, weil der sichtbare Verbrauch und damit die Nachfrage außergewöhnlich hoch waren, auch wenn dem kein entsprechender tatsächlicher Verbrauch gegenüberstand.


Wat de situatie in het Verenigd Koninkrijk betreft, wees directeur-generaal Legras er in notities van 19 en 21 juli 1996 op, dat het Britse systeem voor de uitroeiing van BSE buitengewoon gecompliceerd was en dat derhalve een versterking van de controles noodzakelijk was.

Was die Situation im Vereinigten Königreich betrifft, so wies Generaldirektor Legras in Vermerken vom 19. und 21. Juni 1996 darauf hin, daß das britische System zur Ausmerzung von BSE außerordentlich kompliziert sei und von daher eine Verstärkung der Kontrolle notwendig wäre.


Gedurende vele jaren waren de steuntarieven buitengewoon hoog.

Lange Zeit waren die Beihilfesätze außergewöhnlich hoch.


Ondanks de juridische problemen die het op gang komen van het hulpprogramma aan Bosnië in 1996 hebben vertraagd, is de Commissie externe economische betrekkingen van mening dat de noodzaak van adequate controle en de buitengewoon gecompliceerde situatie die uit het conflict voortvloeit geen volledige rechtvaardiging vormen voor een zo middelmatig beheer van dit programma.

Trotz der rechtlichen Schwierigkeiten, die das Anlaufen des Hilfsprogramms in Bosnien 1996 erschwerten, war der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen der Ansicht, daß die Notwendigkeit einer angemessenen Kontrolle sowie die nach dem Konflikt entstandene äußerst komplexe Situation die wenig begeisternde Verwaltung dieses Programms nicht gänzlich erklären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'al buitengewoon gecompliceerd waren' ->

Date index: 2022-06-26
w