Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "– juni 1994 werden " (Nederlands → Frans) :

In de periode november 1993 – juni 1994 werden 61 voorzieningen en scholen in Vlaanderen bezocht, waar 714 12-jarige kinderen met een lichte, matige of ernstige mentale handicap of leerstoornissen werden onderzocht [Gizani et al., 1997; Martens et al., 2000].

Pendant la période allant de novembre 1993 à juin 1994 , 61 institutions et écoles ont été visitées en Flandre où 714 enfants âgés de 12 ans ayant une limitation mentale légère, moyenne, sévère ou un retard d’apprentissage ont été examinés. [Gizani et al., 1997; Martens et al., 2000].


De Nationale Raad heeft in zijn vergadering van 18 juni 1994 een bespreking gewijd aan uw brief van 4 maart 1994 en de bijlagen ervan, betreffende de vragen die u door geneesheren van 'Clinique X' voorgelegd werden aangaande de toepassing van artikel 95 van de Wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst .

Le Conseil national a, en sa séance du 18 juin 1994, examiné votre lettre du 4 mars 1994 et ses annexes concernant les questions posées par les médecins de la Clinique X. au sujet de l'application de l'article 95 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre.


De Nationale Raad meent dat de regels die zijn vastgelegd in de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen alsook de aanbevelingen in de adviezen van de Nationale Raad van 20 juni 1992 (Tijdschrift nr. 57, september 1992, p. 32) en van 19 februari 1994 (Tijdschrift nr. 64, juni 1994, p.32) mutatis mutandis van toepassing zijn op wegnemingen bij “non-heart-beating” donoren.

Le Conseil national estime que les règles définies dans la loi du 13 Juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d’organes ainsi que les recommandations reprises dans les avis du Conseil national du 20 juin 1992 (Bulletin n° 57, septembre 1992, p. 32) et du 19 février 1994 (Bulletin n° 64, juin 1994, p. 32) s’appliquent mutatis mutandis aux prélèvements effectués chez des donneurs « non-heart-beating ».


Het artsensyndicaat vreest dat dit de collegialiteit onder de ziekenhuisartsen kan bedreigen en vraagt of de Nationale Raad zijn deontologische richtlijnen voor de leden van de Medische Raden van 29 januari 1994 (Tijdschrift Nationale Raad nr. 64, juni 1994, p. 22) niet moet herbekijken in functie van de recente wetgeving.

Le syndicat craint une mise en péril de la confraternité parmi les médecins hospitaliers et se demande si les recommandations déontologiques du Conseil national à l'intention des membres des conseils médicaux, du 29 janvier 1994 (Bulletin du Conseil national n°64, juin 1994, p.22), ne devraient pas être revues en fonction de la modification législative intervenue.


Diverse voorstellen van het verslag van eind juni 2005 werden ondertussen vertaald in de publicatie van een koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad van 23 september 2005 waarbij de begrotingsprocedure en de opvolging van de uitgaven grondig werden gewijzigd.

Diverses propositions du rapport de fin juin 2005 ont été traduites en arrêté royal publié au Moniteur belge du 23 septembre 2005 et au sein duquel la procédure budgétaire et de suivi des dépenses a été modifiée en profondeur.


Algemene richtlijen - Koninklijk besluit van 8 juni 1994

Directives générales - Arrêté royal du 8 juin 1994


Een zeer specifieke themacontrole is de jaarlijkse themacontrole “Artikel 195 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juni 1994 (GVU-wet)”.

Un contrôle thématique très spécifique est le contrôle thématique annuel “Article 195 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juin 1994 (loi SSI)”.


Geneesmiddelen en andere farmaceutische verstrekkingen - Reglemantaire documenten - Het geneesmiddelenvoorschrift - Koninklijk besluit van 8 juni 1994 - RIZIV

Médicaments et autres fournitures pharmaceutiques - La prescription de médicaments - Arrêté royal du 8 juin 1994 - INAMI


Wij herinneren er aan dat elk geneesmiddelenvoorschrift dat opgesteld wordt conform het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van het voorschriftdocument voor de farmaceutische verstrekkingen voor niet opgenomen rechthebbenden recht geeft op een verzekeringstegemoetkoming tot het einde van de derde kalender maand die volgt op:

Nous vous rappelons que toute prescription de médicaments rédigée conformément à l’arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés donne droit à une intervention de l’assurance jusqu’à la fin du troisième mois calendrier qui suit:


86/25.599, IB - RIZIV, 1990, p. 108; Arbeidsrechtbank Bergen, 8 juni 1994, Rolnr.

Jurisprudence INAMI, 9.2., n° 12, p. 24; Trib. trav. Anvers, 25 septembre 1979, Rép.




Anderen hebben gezocht naar : november 1993 – juni 1994 werden     18 juni     juni     voorgelegd werden     13 juni     februari     betreffende het wegnemen     nr 64 juni     januari     leden     eind juni     juni 2005 werden     8 juni     derde     arbeidsrechtbank bergen     – juni 1994 werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'– juni 1994 werden' ->

Date index: 2021-09-06
w