Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapter voor Luer-spuit voor bloedafname
Spuit voor injectiesysteem van contrastmiddel

Vertaling van "zuiger van spuit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
adapter voor Luer-spuit voor bloedafname

adaptateur pour seringue Luer de prélèvement sanguin


spuit voor injectiesysteem van contrastmiddel

seringue de système d’injection de produit de contraste
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zuig het gemengde product volledig in spuit B (korte, brede spuit) door de zuiger van spuit A naar beneden te drukken en voorzichtig de zuiger van spuit B terug te trekken. Koppel de spuiten los, terwijl stevig druk wordt gehouden op de zuiger van spuit A (figuur 5).

Transférer tout le produit mélangé dans la seringue B (seringue courte et large) en enfonçant le piston de la seringue A et en retirant légèrement le piston de la seringue B. Dévisser la seringue A tout en maintenant le piston de la seringue A complètement enfoncé (figure 5).


De stopper van de zuiger van spuit A is vervaardigd uit thermoplastisch rubber; de spuit is afgesloten met een polyethyleen of polypropyleen Luer-Lock-dopje.

La seringue A possède un embout de piston en élastomère thermoplastique et est munie d'un capuchon Luer-Lok en polyéthylène ou en polypropylène.


Stap 3a: bevestig de doorzichtige plastic zuiger op de met steriel water voorgevulde spuit door het gedraaide uiteinde van de zuiger in de spuit te plaatsen en de staaf voorzichtig met de wijzers van de klok mee op de grijze zuiger van de injectiespuit te draaien tot u enige weerstand voelt.

Etape 3a : fixez le piston en plastique clair à la seringue pré-remplie d'eau stérile en plaçant l'extrémité filetée du piston dans la seringue et en tournant délicatement le piston gris de la seringue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à sentir une légère résistance.


Vul de spuit met een kleine hoeveelheid van de oplossing door de zuiger omlaag te trekken (figuur 5A); duw vervolgens de zuiger omhoog om eventuele luchtbelletjes te verwijderen (figuur 5B); trek vervolgens de zuiger omlaag tot aan de maatverdeling die overeenkomt met de hoeveelheid milliliters (ml) die werd voorgeschreven door uw arts (figuur 5C).

Remplir la seringue avec une petite quantité de solution en tirant sur le piston (figure 5A), puis pousser le piston afin d’éliminer une possible bulle d’air (figure 5B). Tirer le piston jusqu’au trait de graduation correspondant à la quantité en millilitres (ml) prescrite par votre médecin (figure 5C).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als er teveel lucht in de spuit komt, duw dan voorzichtig de zuiger terug om de lucht terug te spuiten in de flacon en zuig daarna opnieuw de vloeistof op. Zorg ervoor dat er 1,0 ml vloeistof in de spuit zit (of het volume dat uw arts u voorgeschreven heeft, als dit afwijkt).

Si un excès d'air pénètre dans la seringue, appuyez délicatement sur le piston pour renvoyer l'air dans le flacon et prélevez à nouveau la solution, en s'assurant d'avoir 1,0 ml de solution dans la seringue (ou le volume prescrit par votre médecin, si ce volume est différent).


Wanneer het product in de spuit is opgezogen, houd de spuit stevig vast (met de zuiger naar onderen), draai het Mix2Vial TM transfersysteem eraf en vervang met een intraveneuze naald of vlindernaald.

Une fois le produit transféré dans la seringue, tenir celle-ci fermement (piston dirigé vers le bas), dévisser le dispositif Mix2Vial TM et le remplacer par une aiguille intraveineuse ou une aiguille papillon.


Draai de fles weer rechtop en verwijder zorgvuldig de spuit van de adapter, waarbij u de spuit bij de cilinder vasthoudt en niet bij de zuiger.

Remettez le flacon à l’endroit et retirez avec précaution la seringue de l’adaptateur, en le tenant par le corps de la seringue et non par le piston.


0,5 ml oplosmiddel in een voorgevulde spuit (glas) en zuigers (plastic) voor gebruik met de voorgevulde spuit.

0,5 ml de solvant en seringue préremplie (verre) et piston (plastique) pour assemblage avec la seringue préremplie.


- Wanneer het product in de spuit is opgezogen, houd de spuit stevig vast (met de zuiger naar onderen), draai de Mix2Vial TM transfersysteem eraf en vervang met een intraveneuze naald of vlindernaald.

- Une fois le produit transféré dans la seringue, tenir celle-ci fermement (piston dirigé vers le bas), dévisser le dispositif de transfert Mix2Vial TM et le remplacer par une aiguille intraveineuse ou une aiguille épicrânienne.


12. Zodra de oplossing is overgeheveld, neemt u de cilinder van de spuit (met de zuiger naar beneden) stevig vast. Schroef de transparante Mix2Vial adapter los van de spuit.

12. Une fois la solution transférée dans la seringue, tenir la seringue fermement (piston dirigé vers le bas) et dévisser la partie transparente de l’adaptateur Mix2Vial.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuiger van spuit' ->

Date index: 2021-08-17
w