Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zieken

Traduction de «worden verricht vervolgens stelde » (Néerlandais → Français) :

Hieronder vallen ook bepaalde geneeskundige handelingen die weliswaar enkel in samenspraak met een behandelend arts mogen worden verricht. Vervolgens stelde de voorzitter vast dat de uitoefening van de acupunctuur evenwel geen conventionele praktijk is die valt onder het koninklijk besluit nr. 78, maar wegens de niet-uitvoering van de wet Colla zich in een juridisch vacuüm bevindt.

Le président a ensuite constaté que l'exercice de l'acupuncture ne fait par ailleurs pas partie des pratiques conventionnelles visées par l'Arrêté Royal n°78, mais se trouve dans un vide juridique en raison de la non-exécution de la loi Colla.


Vervolgens stelde het Hof vast dat de kwestieuze regeling categorieën van personen die zich in essentieel verschillende situaties bevonden op dezelfde manier behandelde.

Ensuite, la Cour a constaté que la réglementation contestée traitait de façon semblable des catégories de personnes se trouvant dans des situations essentiellement différentes.


Dit artikel refereerde duidelijk naar artikel 53 dat stelde dat de zorgverleners van wie de verstrekkingen aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verzekering ertoe gehouden zijn aan de rechthebbenden of, bij toepassing van de derdebetalersregeling, aan de verzekeringsinstellingen, een getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of een gelijkwaardig document uit te reiken waarvan het model door het Verzekeringscomité wordt vastgesteld, waarop de verrichte verstrekkingen zijn vermeld; verstrekkingen opgenomen in de in ...[+++]

Ledit article faisait clairement référence à l’article 53 qui stipulait que les dispensateurs de soins dont les prestations donnent lieu à une intervention de l’assurance sont tenus de remettre aux bénéficiaires ou, dans le cadre du régime du tiers payant, aux organismes assureurs, une attestation de soins donnés ou de fournitures ou un document équivalent dont le modèle est arrêté par le Comité de l’assurance, où figure la mention des prestations effectuées ; les prestations reprises à la nomenclature visée à l’article 35, § 1 er , sont mentionnées avec leur numéro d’ordre fixé dans ladite nomenclature.


Het organisatiecomité ontwierp vervolgens de grote lijnen van het programma en stelde een

Le comité d’organisation s’est alors attaché à brosser les grandes lignes d’un programme et


In eerste instantie verkent hij de omgeving: hij observeert, vergaart informatie, vormt zich een idee wat er gebeurt, stelt algemene vragen, enz. Indien de sociaal controleur vervolgens de visu vaststelt dat iemand een activiteit verricht en hij identificeert deze persoon als een uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikte, dan ontstaat automatisch het vermoeden van een inbreuk sanctioneerbaar op het niveau.

En premier lieu, il effectue une reconnaissance des lieux : il observe, récolte des informations, se fait une idée de ce qui se passe, pose des questions générales, etc. Si l’inspecteur social constate ensuite de visu qu’une personne exerce une activité et qu’il identifie cette personne comme bénéficiaire d’indemnités d’incapacité de travail, dans ce cas on présume automatiquement qu’il s’agit d’une infraction susceptible d’être sanctionnée au niveau.


Wanneer vervolgens de verzekeringsinstelling de eerste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de jaarlijkse controle in invaliditeit verricht wordt, het formulier 225 nog niet in haar bezit heeft, kunnen de uitkeringen slechts worden toegekend tegen het percentage van een gerechtigde zonder gezinslast- samenwonende.

Par la suite, lorsque l’organisme assureur n’est pas en possession du formulaire 225 dûment complété le premier jour du troisième mois qui suit le mois au cours duquel le contrôle annuel en invalidité est effectué, les indemnités ne peuvent être octroyées à partir de ce jour, qu’au taux prévu pour un titulaire sans charge de famille cohabitant.


Na voltooiing van de controles wordt het GDB waarvan de zending vergezeld gaat, aangevuld met de volgende verklaring: " Formaliteiten bij het verlaten van de EG en controles van goederen in doorvoer verricht overeenkomstig artikel 11, lid 2, onder e), van Richtlijn 97/78/EG" , afgestempeld met het stempel van de grensinspectiepost, gedateerd en vervolgens onderteke ...[+++]

Après l’achèvement des contrôles, le DVCE accompagnant l’envoi est complété à l’aide de la déclaration suivante : « Formalités à la sortie de la CE et contrôles des marchandises en transit effectuées conformément à l’article 11, alinéa 2, sous e), de la Directive 97/78/CE », frappé du cachet du poste d’inspection frontalier, daté et ensuite signé.


Nadat de verstrekkingen overeenkomstig zijn nationale wetgeving zijn verricht, wendt het orgaan van de lidstaat van verblijf zich vervolgens tot het bevoegde orgaan voor de vergoeding van de met die verstrekkingen gepaard gaande kosten (vergoeding tussen [zieken]kassen op basis van artikel 36 van Verordening nr. 1408/71).

Après avoir servi les prestations en cause conformément à sa législation nationale, l’institution de l’État membre de séjour s’adresse alors à l’institution compétente pour obtenir de celle-ci le remboursement des frais liés à ces prestations (remboursement «inter-caisses» opéré sur la base de l’article 36 du règlement n° 1408/71).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden verricht vervolgens stelde' ->

Date index: 2024-03-11
w