Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «worden de uitkeringen volledig toegekend vanaf » (Néerlandais → Français) :

Art. 9. Wanneer de gerechtigde de in de artikelen 2, 4, § 2, en 5, bepaalde formaliteiten niet tijdig heeft vervuld, worden de uitkeringen volledig toegekend vanaf de eerste werkdag die volgt op de dag van toezending van het getuigschrift van arbeidsongeschiktheid, van de verklaring van arbeidsongeschiktheid of van de kennisgeving van arbeidsongeschiktheid, waarbij de poststempel bewijskracht heeft, of vanaf de eerste werkdag die volgt op die waarop de gerechtigde die bescheiden heeft afgegeven aan de adviserend geneesheer.

Art. 9. Lorsque le titulaire a rempli tardivement les formalités visées aux articles 2, 4, § 2, et 5, les indemnités sont accordées sans réduction à partir du premier jour ouvrable qui suit celui au cours duquel le certificat d'incapacité de travail, la déclaration d'incapacité de travail ou la notification d'inaptitude au travail a été envoyé, le cachet postal faisant foi, ou le premier jour ouvrable qui suit celui au cours duquel le titulaire a remis les documents susvisés au médecin-conseil.


De uitkeringen kunnen slechts volledig toegekend worden vanaf de eerste werkdag na de overhandiging van het attest.

Les indemnités ne peuvent être octroyées entièrement qu’à partir du 1 er jour ouvrable suivant la remise du certificat.


Vanaf 9 april 2012 bepaalt de wet van 29 maart 2012 dat: een koninklijk besluit zal vastleggen onder welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen toch toegekend zullen kunnen worden voor de periode die de beslissing van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling voorafgaat de beslissing inzake het weigeren van de toelating tot werkhervatting of het beëindigen van de arbeidsongeschiktheid omdat de gerechtigde, van een geneeskundig oogpunt uit, geen vermindering van zijn vermoge ...[+++]

À partir du 9 avril 2012, la loi du 29 mars 2012 prévoit : qu’un arrêté royal déterminera sous quelles conditions et dans quelle mesure les indemnités pourront tout de même être accordées pour la période qui précède la décision du médecinconseil de l’organisme assureur que la décision visant à refuser l’autorisation de reprise du travail ou à mettre fin à l’incapacité de travail parce que le titulaire ne conserve pas une réduction de sa capacité d’au moins 50% sur le plan médical, ne peut produire ses effets qu’à partir du lendemain de la date d’envoi ou de la remise de la décision au titulaire.


Wanneer de betrokkene de toestemming heeft gekregen om de instelling te verlaten (zonder dat het om één van beide vormen van invrijheidstelling gaat), wordt de volledige uitkering pas toegekend vanaf de eerste dag, indien hij minstens voor een ononderbroken periode van zeven dagen de instelling mag verlaten.

Lorsque l’intéressé a reçu l’autorisation de quitter l’institution (sans qu’il s’agisse d’une des deux formes de remise en liberté), la totalité de l’indemnité est uniquement accordée à partir du premier jour si l’intéressé peut quitter l’institution pour une période ininterrompue de sept jours.


Teneinde ervoor te zorgen dat de vergoeding even hoog is als die welke door het Fonds voor Beroepsziekten werd toegekend, stelt het artikel 30 van de Economische Herstelwet het percentage van de uitkering in geval van volledige werkverwijdering vanaf 1 januari 2010 vast op 78,237 % [((100 % - 13,07 %) x 90 %)].

À partir du 1 er janvier 2010, afin de garantir un niveau d’indemnisation identique à celui qui était octroyé par le Fonds des maladies professionnelles, l’article 30 de la loi de relance économique fixe le taux de l’indemnité en cas d’écartement total du travail, à 78,237 % [(100 % - 13,07 %) x 90 %)].


Teneinde ervoor te zorgen dat de vergoeding even hoog is als die welke door het Fonds voor Beroepsziekten werd toegekend, stelt het artikel 30 van de Economische Herstelwet het percentage van de uitkering in geval van volledige werkverwijdering vanaf 1.1.2010 vast op 78,237 % [(100% - 13,07%) x 90%)].

A partir du 1.1.2010, afin de garantir un niveau d’indemnisation identique à celui qui était octroyé par le Fonds des maladies professionnelles, l’article 30 de la loi de relance économique fixe le taux de l’indemnité en cas d’écartement total du travail, à 78,237 % [(100% - 13,07%) x 90%)].


1.4. Gelet op de opmerkingen die sommige ziekenhuizen hebben geformuleerd op de laatste betekende budgetten van de financiële middelen van de ziekenhuizen is het wellicht goed eraan te herinneren dat omwille van redenen in verband met de goedkeuringsprocedure voor contracten (of pilootstudies) waarvan de jaarlijkse duur een volledig kalenderjaar beslaat – jaar t – (m.a.w. het contract loopt van 1 januari tot 31 december), de financiering steeds wordt toegekend ...[+++] vanaf 1 juli van het jaar t en gehandhaafd blijft tot 30 juni van het jaar t+1.

1.4. Il est sans doute bon de rappeler, au vu des remarques formulées à ce propos par certains hôpitaux à l’encontre des derniers budgets des moyens financiers notifiés, que pour des raisons tenant à la procédure d’approbation des contrats (ou études-pilotes), le financement de ces contrats (études-pilotes) dont la durée annuelle, couvre l’entièreté d’une année civile – l’année t – (donc, en d’autres termes, le contrat débute le 1 er janvier pour se terminer le 31 décembre), est toujours accordé à partir du 1 er juillet de l’année t et est maintenu jusqu’au 30 juin de l’année t+1.


Vanaf de derde fase valt het bedrag van de uitkeringen volledig weg.

A partir de la troisième phase, le montant des indemnités disparaît totalement.


Pas vanaf de eerste daaropvolgende werkdag mogen de uitkeringen opnieuw volledig worden toegekend (toepassing van art. 9 van de Verordening op de uitkeringen van 16.04.1997).

Les indemnités non réduites pourront à nouveau être allouées à partir du premier jour ouvrable suivant celui de la déclaration (art. 9 du règl. des indemnités du 16.04.1997).


voormelde MVG af te vlakken door een rekenkundig gemiddelde te berekenen van de waarde per dag van de MVG-scores voor 2005 en 2006, en de ziekenhuizen opnieuw in decielen in te delen op basis van die gemiddelde score, en dit teneinde te vermijden dat de ziekenhuizen waarvan het MVG-profiel 2006, om verschillende redenen, niet representatief is voor hun gebruikelijke profiel inzake verpleegkundige zorg, nog een jaar extra zouden worden gepenaliseerd; -) voor de berekening van het aantal operatiezalen: de Riziv-verstrekkingen voor 2011; de heelkundige verstrekkingen van lijsten A en B kregen de standaardtijden ...[+++]

il a été attribué aux prestations chirurgicales des listes A et B les temps standards définis pour les prestations équivalentes réalisées en hospitalisation classique les interventions chirurgicales réalisées au cours d'une même séance opératoire dans des champs nettement distincts de l'intervention principale et les prestations pouvant être facturées à 50 % seulement se voient attribuées un temps standard multiplié par un coefficient 0,5 ; il est peut-être bon de rappeler ici (voir à ce sujet la circulaire ministérielle reprenant les modifications, d’application à partir du 1 er janvier 2013 et du 1 er juillet 2013, qui sont apportées ...[+++]


w