Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden aan ioniserende stralingen moeten " (Nederlands → Frans) :

Naast de ioniserende stralingen moeten ook de niet-ioniserende stralingen vermeld worden.

Il ne faut pas mentionner uniquement les radiations ionisantes mais également les non ionisantes.


Werknemers die kunnen blootgesteld worden aan ioniserende stralingen moeten op de hoogte zijn van de aard en de intensiteit van de straling en de risico’s die hieraan verbonden zijn.

Les travailleurs susceptibles d’être exposés aux rayonnements ionisants doivent être tenus informés de la nature et de l’intensité du rayonnement et des risques qui y sont liés.


Bedrijfsartsen die belast zijn met het medisch toezicht op werknemers blootgesteld aan ioniserende stralingen, moeten een bijkomende opleiding in radioprotectie gevolgd hebben en erkend worden door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle.

Les médecins d’entreprise qui sont chargés de la surveillance médicale des travailleurs exposés aux rayonnements ionisants doivent avoir suivi une formation supplémentaire en radioprotection et être agréés par l’Agence fédérale de Contrôle nucléaire.


De vergunning kan beperkt zijn: a) in de tijd; b) tot bepaalde bronnen van ioniserende stralingen en radiologische uitrustingen; c) tot bepaalde toepassingsvormen van de ioniserende stralingen.

L’autorisation peut être limitée: a) dans le temps; b) à certaines sources de radiations ionisantes et installations radiologiques; c) à certaines formes d’application des radiations ionisantes.


De lokalen van de afdelingen nucleaire geneeskunde worden door het aanbrengen van een duidelijk teken geïdentificeerd. Het informeert over de aanwezigheid van ioniserende stralingen en specifieke aanduidingen herinneren de patiënten eraan dat ze elke zwangerschap of elk vermoeden van zwangerschap moeten aangeven vóór elk onderzo ...[+++]

Les locaux des services de médecine nucléaire sont identifiés par la pose d’un signe distinctif informant de la présence de radiations ionisantes et des indications spécifiques rappellent aux patientes de déclarer toute grossesse ou suspicion de grossesse avant toute prise en charge.


4.3.1. In de onderzoeksprotocollen waarbij de personen aan ioniserende stralingen worden onderworpen, moeten de volgende factoren geëerbiedigd worden:

4.3.1. Pour les protocoles de recherche dans lesquels les sujets sont soumis à des radiations ionisantes, les éléments suivants doivent être respectés :


Bij de blootstelling van personen aan ioniserende stralingen zonder medische indicatie, « in the name of the law », moeten niet alleen ethische, juridische en sociale aspecten in acht genomen worden maar ook de aspecten van stralingsbescherming.

L’exposition de sujets à des radiations ionisantes sans indication médicale, « in the name of the law » doit prendre en considération les aspects éthiques, juridiques, sociaux mais également ceux de la radioprotection.


Deze aanbevelingen moeten herzien worden in het licht van het K.B. van 20 juli 2001 houdende het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van ioniserende stralingen, en in het bijzonder voor het toepasselijk maken van nieuwe limietdosissen, zoals uitgevaardigd door de Euratom Richtlijn 96/29.

Ces recommandations doivent être revues à la lumière de l’A.R. du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des rayonnements ionisants, et en particulier de la mise en application de nouvelles limites de dose, telles que dictées par la Directive Euratom 96/29.


51.1.1. Medische blootstellingen moeten voldoende netto voordeel opleveren wanneer de totale potentiële diagnostische of therapeutische voordelen, waaronder begrepen het directe medische voordeel voor de betrokken persoon en het maatschappelijke voordeel, worden afgewogen tegen de individuele schade die een blootstelling zou kunnen veroorzaken, rekening houdend met de doeltreffendheid, evenals met de voordelen en de risico’s van andere beschikbare technieken die hetzelfde oogmerk hebben maar ...[+++]

Les expositions à des fins médicales doivent, si l’on compare les avantages diagnostiques ou thérapeutiques potentiels globaux qu’elles procurent, y compris les avantages médicaux directs pour la personne concernée et les avantages pour la société, présenter un avantage net suffisant par rapport au détriment individuel qu’une exposition pourrait provoquer, en tenant compte de l’efficacité ainsi que des avantages et des risques d’autres techniques disponibles ayant le même objectif mais n’impliquant aucune exposition ou une exposition moindre à des rayonnements ionisants.


Zie artikel 25 van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle.

Voir l’article 25 de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de Contrôle nucléaire.


w