Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij hebben het gehad over technieken » (Néerlandais → Français) :

Wij hebben het gehad over technieken ter bevordering van een rationeel gebruik van antibiotica in het ziekenhuismilieu, die onlangs tevens grondig besproken werden door Guillemots (81).

Nous avons revu les techniques de promotion d'une utilisation rationnelle des antibiotiques en milieu hospitalier, dont une critique approfondie a été également proposée récemment par Guillemots (81).


Verklaring over de jaarrekening zonder voorbehoud Wij hebben de controle uitgevoerd van de jaarrekening van het Ziekenfonds 306, de Federatie van Socialistische Mutualiteiten van Brabant, over de rekeningen van de aanvullende verzekering over het boekjaar afgesloten op 31 december 2011, opgesteld op basis van het in België van toepassing zijnde boekhoudkundig referentiestelsel, met een balanstotaal van € 144.007.724,15 en waarvan de resultatenrekening afsluit met een winst van het boekjaar van ...[+++]

Attestation sans réserve des comptes annuels Nous avons procédé au contrôle des comptes annuels de l’assurance complémentaire de la Mutualité 306, la Fédération des Mutualités Socialistes du Brabant pour l'exercice clos le 31 décembre 2011, établis conformément au référentiel comptable applicable en Belgique, dont le total du bilan s'élève à 144.007.724,15 euros et dont le compte de résultats se solde par un mali de l'exercice de 7.566.968,41 euros (incluant le résultat du centre administratif).


OPGELET : Wij hebben gemerkt dat er een aantal inrichtingen/diensten zijn die als begindatum van het contract systematisch overal 1 juli 2002 hebben meegedeeld.

ATTENTION : Nous avons remarqué qu’il existe plusieurs institutions/services qui ont systématiquement communiqué le 1 er juillet 2002 comme date de début.


beschikken over de bekwaming van gegradueerde verpleegkundige of met deze gelijkgestelde, vroedvrouw of verpleegkundige met brevet een aanvullende opleiding van 150 uur hebben gevolgd (voor de refentieverpleegkundige diabetes die minstens 60 uur vorming heeft gehad bestaat er een overgangsmaatregel) een specifiek registratienummer als diabetesopleider aanvragen bij het RIZIV (aanvraag vergezeld van de nodige op ...[+++]

avoir la qualification de praticien de l’art infirmier gradué ou assimilé, de sage-femme (accoucheuse) ou de praticien de l’art infirmier breveté avoir suivi une formation complémentaire de 150 heures (pour l’infirmier(e) relais diabète qui a suivi une formation d’au moins 60 heures, il existe une mesure transitoire) demander un numéro d’enregistrement spécifique comme éducateur en diabétologie auprès de l’INAMI (demande accompagnée des attestations de la formation requise).


In samenwerking met het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) en het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV), hebben wij een 2de rapport over de performantie van het Belgische gezondheidssysteem (rapport 2012) en een syntheserapport opgesteld.

En collaboration avec le Centre d’expertise des soins de santé (KCE) et l’Institut scientifique de Santé Publique (ISP), nous avons rédigé :


De inwerkingtreding van die nieuwe bepalingen hebben ten slotte ook een weerslag gehad op sommige speciale erkenningen (type A of B - alleen type B geeft het recht om alle kinesitherapeutische verstrekkingen te verlenen) ; die materie valt immers niet onder de bevoegdheid van de FOD Volksgezondheid die niet bevoegd is om zich uit te spreken over de voorwaarden waar ...[+++]

Enfin, l’entrée en vigueur de ces nouvelles dispositions a également eu des répercussions sur certains agréments spéciaux (type A ou B - seul l’agrément de type B donnant le droit d’effectuer toutes les prestations de kinésithérapie) ; en effet, cette matière ne relève pas des attributions du SPF Santé publique qui n’est pas compétent pour se prononcer sur les conditions auxquelles est subordonnée l’intervention de l’assurance soins de santé obligatoire.


Er kan immers worden vermoed dat de personen die in een individuele kamer moeten verblijven om redenen die verband houden met hun gezondheidstoestand of met de technische voorwaarden van het onderzoek, de behandeling of het toezicht (art. 90, § 2, eerste lid, a)), of om redenen die verband houden met de noodwendigheden van de dienst of het niet beschikken van onbezette bedden in tweepatiëntenkamers of in gemeenschappelijke kamers (art. 90, § 2, eerste lid, b)), niet de mogelijkheid hebben ...[+++]

Il peut en effet être présumé que les personnes qui doivent séjourner en chambre individuelle pour des raisons liées à leur état de santé ou aux conditions techniques de l'examen, du traitement ou de la surveillance (art. 90, § 2, al. 1 er , a)), ou pour des raisons liées aux nécessités du service ou à la non disponibilité de lits inoccupés en chambre de deux patients ou en chambre commune (art. 90, § 2, al. 1 er , b)), n'ont pas eu la possibilité d'apprécier et de discuter le tarif des soins qui leur sera appliqué, contrairement aux patients qui demanden ...[+++]


Overeenkomstig deze controlenormen hebben wij controlewerkzaamheden uitgevoerd ter verkrijging van controleinformatie over de in de jaarrekening van de Federatie van Socialistische Mutualiteiten van Brabant, opgenomen bedragen en toelichtingen.

Conformément aux normes de révision précitées, nous avons mis en œuvre des procédures de contrôle en vue de recueillir des éléments probants concernant les montants et les informations fournis dans les comptes annuels de la Fédération des Mutualités Socialistes du Brabant.


Daarom hebben wij deze dienst speciaal opgericht om u hulp, bijstand en informatie te verschaffen over de honoraria van zorgverleners, ziekenhuisfacturen (controle en nazicht), getuigschriften voor verstrekte hulp en medische ongevallen.

C’est pourquoi nous avons créé ce service pour vous aider, vous informer et vous assister dans les domaines suivants : honoraires des prestataires de soins, factures d’hospitalisation (contrôle et vérification), attestations de soins et accidents médicaux.


Zoals wij u in onze omzendbrief 2011/1 van 8 maart 2011 hebben meegedeeld, mogen, in 2010 en 2011, de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen die onder hun personeel verpleegkundigen tellen die beschikken over een bijzondere beroepstitel of bijzondere beroepsbekwaamheid van geriatrisch verpleegkundige, aan de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het RIZIV, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel, de volgende bedragen aanrekenen, die zijn bestemd v ...[+++]

Comme nous vous l’avons indiqué dans notre circulaire 2011/1 du 8 mars 2011, en 2010 et en 2011, les maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins qui comptent dans leur personnel des praticiens de l’art infirmier disposant d’un titre ou d’une qualification professionnel particulier d’infirmier gériatrique, peuvent facturer au Service de soins de santé de l’INAMI, 211 avenue de Tervueren, 1150 Bruxelles, les montants suivants, destinés au paiement d’une prime pour des titres et qualifications professionnels particuliers aux praticiens de l’art infirmier susvisés :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij hebben het gehad over technieken' ->

Date index: 2025-05-19
w