Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werken of stempelen ben je arbeidsongeschikt » (Néerlandais → Français) :

Wanneer je door ziekte, ongeval of zwangerschap niet kan werken of stempelen ben je arbeidsongeschikt.

Vous êtes en incapacité de travail quand vous n’êtes pas en état d'exercer vos activités professionnelles suite à une maladie, un accident ou une grossesse.


Bij een opname in het ziekenhuis kan je niet meer werken en ben je arbeidsongeschikt.

Vous êtes en incapacité de travail.


Belangrijke momenten > Arbeidsonderbreking > Wegens ziekte of ziekenhuisopname > Wanneer ben je arbeidsongeschikt?

Événements de vie > Arrêt de travail > Suite à une maladie ou une hospitalisation > Qui est considéré en incapacité de travail ?


Ben je arbeidsongeschikt en ontvang je een vervangingsinkomen?

Vous êtes en incapacité de travail et percevez un revenu de remplacement ?


Maximaal 8 dagen nadat je weer begint te werken of te stempelen, moet je het attest van werkhervatting of hervatting van de werkloosheid aan je ziekenfonds bezorgen.

Au plus tard 8 jours, après la reprise du travail ou du chômage, vous devez remettre une attestation de reprise de travail ou du chômage à votre mutualité.


En altijd hetzelfde te moeten herhalen en dan zeggen ze: “Zo, ben je op wandel?” “Wij, wij werken en jij gaat op wandel?” Dan voel je je schuldig”.

Toujours répéter la même chose et ils te disent : “Tiens, tu te promènes ?” “Nous, on travaille et toi, tu te promènes ?” Tu culpabilises”.


Maar je bent niet klaar om nooit meer te gaan werken, werkloosheid tot daartoe, in functie van . maar je bent niet klaar om ziek te vallen en om arbeidsongeschikt te worden”.

Mais on n’est pas prêt à ne plus travailler, on est parfois prêt au chômage, en fonction de .mais pas prêt à la maladie et à l’incapacité de travailler”.


“Nog niet zo lang geleden kwam ik een vriend tegen die ik al geen 12 jaar meer gezien had en die vraagt me: “En jij, wat doe je nu voor werk?” Waarop ik geantwoord heb: “Ik ben arbeidsongeschikt: nu al zo’n 3 jaar”.

“Encore il n’y a pas très longtemps, j’ai rencontré un ami que je n’avais plus vu depuis douze ans et qui me dit : “Qu’est-ce que tu fais maintenant ?” Je fais : “Je suis en incapacité de travail ; cela va faire trois ans”.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werken of stempelen ben je arbeidsongeschikt' ->

Date index: 2021-01-02
w