Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vragenlijst voor verpleegkundigen " (Nederlands → Frans) :

Per verpleegafdeling wordt door de onderzoeksequipe een lijst van codes bijgehouden waardoor de gegevens van zowel de vragenlijst voor verpleegkundigen als deze voor de patiënten kunnen worden toegewezen aan de geselecteerde verpleegafdelingen (maar niet aan het individuele betrokkenen).

Par département de soins, l’équipe de chercheurs tient une liste de codes permettant d’associer les données du questionnaire des infirmiers et celles du questionnaire des patients aux départements de soins sélectionnés (mais non aux personnes concernées).


NIEUW – NIEUW – NIEUW – NIEUW – NIEUW – NIEUW – NIEUW – NIEUW – NIEUW Op onze site [www.riziv.fgov.be : op het onthaalblad, klik op ‘Zorgverleners’ > ‘Andere zorgverleners’ > Verpleegkundigen’] vindt u Excel-bestanden die overeenstemmen met de tabellen van bijlage 1.1 en 1.2 van de vragenlijst (verstrekkingen van de verpleegkundigen en verstrekkingen van de verantwoordelijke verpleegkundigen).

Sur notre site [www.inami.fgov.be : sur la page d'accueil, cliquez sur ‘Dispensateurs de soins’ > ‘Autres dispensateurs’ > ‘Infirmier(e)s’], vous trouverez des fichiers Excel qui correspondent aux tableaux des annexes 1.1 et 1.2 du questionnaire (prestations des infirmiers et prestations des infirmiers responsables).


Zowel patiënten als verpleegkundigen ontvingen van de onderzoeksequipe een vragenlijst met informatiefolder (doel van de studie, werkwijze, reden van uitnodiging tot deelname, verwachtingen, mogelijke voordelen, nadelen, risico’s, vertrouwelijkheid, controle van de studie) en konden de ingevulde vragenlijst in een gesloten enveloppe terug bezorgen aan de onderzoekers.

Tant les patients que les infirmiers ont reçu de l’équipe de recherche un questionnaire accompagné d’un dépliant explicatif (objectif de l'étude, méthode de travail, raison de l'invitation à participer, attentes, avantages et inconvénients éventuels, risques, confidentialité, contrôle de l’étude) et ont pu remettre le questionnaire rempli sous enveloppe fermée aux chercheurs.


Ook de adviserend geneesheren en de adviserend verpleegkundigen zullen die vragenlijst kunnen gebruiken tijdens controlebezoeken door de lokale colleges.

Les médecins ou les infirmières conseils, lors des visites de contrôle par les collèges locaux, pourront aussi employer ce questionnaire.


2° per kwartaal, de namen en de RIZIV-identificatienummers van de leden van het verpleegkundig personeel en van de verantwoordelijke verpleegkundigen alsmede een uitsplitsing van hun driemaandelijkse activiteit, waaronder met name een overzicht van het aantal uren die besteed werden aan zorgverlening, permanente opleiding, overlegvergaderingen en peer review en andere activiteiten die opgesomd zijn in de vragenlijst.

2° par trimestre, les noms et les numéros d'identification INAMI des membres du personnel infirmier et des infirmiers responsables, et une ventilation de leur activité trimestrielle dont notamment un récapitulatif du nombre d'heures consacrées à la prestation de soins, à la formation permanente, aux réunions de concertation et de peer review et aux autres activités énumérées dans le questionnaire.


De vragenlijst en de gevraagde documenten moeten uiterlijk op 31 december 2013 ingevuld teruggestuurd worden naar het RIZIV, Dienst voor Geneeskundige Verzorging, Secretariaat van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-VI, lokaal T481, Tervurenlaan 211 te 1150 BRUSSEL, en dit met een ter post aangetekende brief.

Le questionnaire accompagné des documents requis doit être renvoyé complété à l’INAMI, Service des Soins de Santé, Secrétariat de la Commission de convention praticiens de l'art infirmier-OA, local T481, Avenue de Tervueren 211, à 1150 BRUXELLES, par lettre recommandée, au plus tard le 31 décembre 2013.


Vinca II bestaat uit 1345 verpleegkundigen die de vragenlijst invulden.

VINCA II se compose de 1345 infirmières qui ont rempli le questionnaire.


Dit onderzoek beroept op de mixed methods: kwantitatief onderzoek van de totale populatie via een gestructureerde vragenlijst om nadien een verdieping uit te voeren via kwalitatief onderzoek aan de hand van focusgroepen en gestructureerde telefonische interviews, uitgevoerd bij de verpleegkundigen werkzaam in de thuisgezondheidszorg en deelnemend aan het VINCA project.

Cette étude se réfère aux méthodes mixtes : commencer par une analyse quantitative de la population totale à l’aide d’un questionnaire structuré pour ensuite approfondir l’étude avec une analyse qualitative au moyen de focus groupes et d’interviews téléphoniques structurées, menées auprès des infirmières actives dans le secteur des soins de santé à domicile et participant au projet VINCA.


- de gegevens met betrekking tot de verpleegkundigen die noch loontrekkend noch statutair zijn in punt 4.2 van de ‘Personeelsomkadering’ (p 45, 46, 47 en 48 van de vragenlijst) volledig en correct zijn

- les données concernant les infirmiers qui ne sont ni salariés ni statutaires au point 4.2 du ‘Cadre du personnel’ (p 45, 46, 47 et 48 du questionnaire) sont complètes et correctes


- de gegevens met betrekking tot de loontrekkende en statutaire verpleegkundigen in punt 4.1 van de ‘Personeelsomkadering’ (p 41, 42, 43 en 44 van de vragenlijst) overeenstemmen met de gegevens op de RSZ- of RSZ-PPO-aangiften voor de betreffende periode

- les données concernant les infirmiers salariés et statutaires au point 4.1 du ‘Cadre du personnel’ (p 41, 42, 43 et 44 du questionnaire) correspondent aux données sur les déclarations ONSS ou ONSS-APL pour la période concernée


w