Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratiekampervaringen
Jalouzie tussen broertjes en zusjes
Kleinst mogelijke hoeveelheid
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Minimum
Neventerm
Overwegend corticale dementie
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen

Traduction de «volgende ‘minimum » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Resterende niet-specifieke en variabele gedragsverandering volgend op herstel van virale of bacteriële encefalitis. Het belangrijkste verschil tussen deze aandoening en de organische persoonlijkheidsstoornissen is dat het omkeerbaar is.

Définition: Altération résiduelle du comportement, non spécifique et variable, après guérison d'une encéphalite virale ou bactérienne. Le syndrome est réversible, ce qui constitue la principale différence entre ce tableau et les troubles organiques de la personnalité.


Omschrijving: Enige mate van emotionele verwarring gewoonlijk in aansluiting op de geboorte van een op hen volgend broertje of zusje komt voor bij de meeste jonge kinderen. Een rivaliteitsstoornis jegens broertje of zusje dient alleen gediagnosticeerd te worden indien de ernst of het voortduren van de stoornis statistisch uitzonderlijk is en samengaat met stoornis van sociaal functioneren. | Neventerm: | jalouzie tussen broertjes en zusjes

Définition: La plupart des jeunes enfants sont perturbés par la naissance d'un frère ou d'une sœur. On ne doit faire le diagnostic de rivalité dans la fratrie que lorsque la réaction émotionnelle est à l'évidence excessive ou trop prolongée et s'accompagne d'une perturbation du fonctionnement social. | Jalousie dans la fratrie


late bevalling van volgend kind bij tweeling, drieling, enz.

Accouchement retardé du deuxième jumeau, triplé, etc.


acute gedissemineerde encefalomyelitis volgend op infectieziekte

encéphalomyélite disséminée aigüe postinfectieuse


Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]


Omschrijving: Heeft een geleidelijk begin, volgend op een aantal voorbijgaande ischemische episoden die een opeenhoping van infarcten in het hersenparenchym veroorzaken. | Neventerm: | overwegend corticale dementie

Définition: Démence vasculaire dont le début est progressif, qui fait suite à de nombreux épisodes ischémiques transitoires provoquant des lacunes dans le parenchyme cérébral. | Démence à prédominance corticale


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De volgende ‘minimum inhibitory concentrations’ voor gevoelige en resistente kiemen zijn gedefinieerd:

On a défini les concentrations minimales inhibitrices suivantes pour les germes sensibles et résistants :


De temperatuurregistratie wordt door de exploitant van het levensmiddelenbedrijf gedateerd en gedurende twee jaar volgend op de periode van houdbaarheid van de betreffende producten of bij gebrek daaraan minimum 2 jaar bewaard (6 maand volgend op de periode van houdbaarheid van de betreffende producten of bij gebrek daaraan minimum 6 maand voor de bedrijven die onder de versoepelingen vallen).

L’enregistrement de la température est daté par l’exploitant du secteur alimentaire et conservé pendant deux ans après la fin de la période de validité du produit ou à défaut au minimum deux ans (6 mois après la fin de la période de validité du produit ou à défaut au minimum 6 mois pour les entreprises bénéficiant des assouplissements).


Vraag 5 : De bedrijven die onder de versoepelingen vallen, moeten alle documenten die betrekking hebben op traceerbaarheid (registers, leveringsbonnen) gedurende 6 maand volgend op het verstrijken van de periode van houdbaarheid van het betreffende product of bij gebrek daaraan minimum 6 maand bewaren, alle andere bedrijven dienen deze documenten ten minste twee jaar volgend op het verstrijken van de periode van houdbaarheid van het betreffende product of bij gebrek daaraan minimum twee jaar te bewaren.

Question 5 : Les entreprises qui relèvent des assouplissements doivent conserver tous les documents ayant trait à la traçabilité (registres, bons de livraison) durant 6 mois après la fin de la période de validité du produit ou à défaut au minimum 6 mois, toutes les autres entreprises doivent conserver ces documents au moins deux ans après la fin de la période de validité du produit ou à défaut au minimum 2 ans.


Deze bijlage stelt een definitie voor van een hyper-geïmmuniseerd rund, nl. « een reeds primo-gevaccineerd rund dat minimum 1 dosis herhalingsvaccin tegen IBR heeft toegediend gekregen in minimum 4 en maximum 7 maanden volgend op de voorgaande toediening ».

Cette annexe propose une définition de bovin hyper-immunisé : « tout bovin primo-vacciné et ayant reçu au minimum 1 dose de rappel de vaccin IBR dans les minimum 4 à maximum 7 mois qui suivent la précédente administration ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laat minimum 2 uur (4 uur voor fluorchinolonen) tussen de inname van Maalox Antacid/Maalox Antacid Forte en één van de volgende geneesmiddelen:

Respectez un intervalle d’au moins 2 heures (4 heures pour les fluoroquinolones) entre la prise de Maalox Antacid/Maalox Antacid Forte et l’un des médicaments suivants :


De volgende instructies moeten exact worden opgevolgd om het risico op oesofageale irritatie en aanverwante bijwerkingen tot een minimum te beperken (zie rubriek 4.4):

Les instructions suivantes doivent être exactement respectées de façon à réduire le risque d’irritation œsophagienne et les effets indésirables associés (voir rubrique 4.4) :


Bij patiënten met ernstige neutropenie (neutrofielentelling < 0.5 x 10 9 /l gedurende minimum 7 dagen) of een ernstige perifere neuropathie zou de dosis van de volgende behandelingen met 20% (25% voor KS patiënten) moeten worden verlaagd (zie rubriek 4.4).

Chez les patients souffrant de neutropénie sévère (nombre de neutrophiles < 0,5 x 10 9 /l pendant 7 jours minimum) ou de neuropathie périphérique sévère, la dose suivante doit être réduite de 20 % (25 % pour les patients SK) (voir rubrique 4.4).


Ook hier wordt bij een negatieve reactie na minimum 15 minuten een volgende concentratie toegediend met een maximum van 0,1 µg/ml.

Ici aussi, en cas de réaction négative après un minimum de 15 minutes, une concentration suivante sera administrée avec un maximum de 0,1 microgrammes/ml.


In overeenstemming met de lokale praktijk worden zwangerschapstests onder medisch toezicht aanbevolen met een minimum gevoeligheid van 25 mlU/mL, die uitgevoerd dienen te worden binnen de eerste drie dagen van de menstruatiecyclus en dit op volgende wijze.

Conformément à la pratique locale, on recommande des tests de grossesse sous supervision médicale, avec une sensibilité minimale de 25 mlU/ml, qui doivent être effectués dans les 3 premiers jours du cycle menstruel, selon le schéma suivant :


De volgende tabel geeft een leidraad voor de minimum plasmaspiegels van factor VIII. Bij de beschreven soorten bloedingen mag de factor VIII-activiteit niet onder het aangegeven niveau dalen (% ten opzichte van normaal) in de corresponderende periode:

Le tableau suivant donne à titre indicatif des valeurs minimales du taux plasmatique de facteur VIII à obtenir. Dans les différentes situations hémorragiques décrites, l'activité en facteur VIII ne doit pas chuter en-dessous du taux indiqué (en % de la normale) pendant la durée mentionnée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende ‘minimum' ->

Date index: 2022-07-30
w