Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgende bijkomende voorwaarden » (Néerlandais → Français) :

Om de vergoeding te verkrijgen door de Verzekering voor geneeskundige verzorging van prestaties die je verricht in je kabinet of bij de patiënt thuis voorzien in artikel 7 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen (NGV), moet je aan de volgende bijkomende voorwaarden voldoen:

Pour obtenir le remboursement de l’assurance soins de santé de toutes les prestations de kinésithérapie au cabinet et à domicile prévues dans l’article 7 de la nomenclature des prestations de santé (NPS), le kinésithérapeute doit remplir les conditions supplémentaires suivantes :


Patiënten die tijdens een hospitalisatie in de verplegingsinrichting waarmee deze overeenkomst gesloten is (hospitalisatie die verband houdt met hun diabetes), voor het eerst starten met zelfregulatie of zelfcontrole (en die krachtens de bepalingen van deze overeenkomst na het ontslag uit het ziekenhuis hiervoor verder in aanmerking komen) behoren echter tijdens deze hospitalisatie (omwille van de noodzakelijke educatie door het multidisciplinair diabetesteam van de inrichting) wel reeds tot de rechthebbenden van deze overeenkomst, en dit vanaf de dag dat met de educatie tot zelfregulatie of tot zelfcontrole (educatie door het in artikel 8 van deze overeenkomst bedoelde multidisciplinair diabetesteam) en met de vereiste glycemiemetingen wordt gestart, mits te ...[+++]

Les patients qui, au cours d’une hospitalisation dans un établissement hospitalier ayant conclu la présente convention (hospitalisation liée à leur diabète), entament pour la première fois un programme d’autogestion ou d’autosurveillance (et qui entrent pour ce faire en ligne de compte en vertu des dispositions de la présente convention après la sortie de l’hôpital) font toutefois déjà partie des bénéficiaires de la présente convention pendant cette hospitalisation (en raison de l’éducation nécessaire par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire de l’établissement), et ce, à partir du jour où l’éducation à l’autogestion ou à l’autosurveillance a débutée (éducation par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire visée à l’article 8 de la ...[+++]


3 bedoelde multidisciplinair diabetesteam) en met de vereiste glycemiemetingen (en de desgevallend vereiste behandeling met een insulinepomp) wordt gestart, mits ter zake de volgende bijkomende voorwaarden worden gerespecteerd :

3 ou l’éducation dans le cadre d’un programme pompe à insuline (éducation donnée par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire visée à l’article 7 de la présente convention) et les mesures de glycémie requises (et le cas échéant, le traitement avec la pompe à insuline exigé), moyennant le respect en la matière des conditions supplémentaires suivantes :


Die dagcentra voor palliatieve verzorging zijn bestemd voor terminaal zieke patiënten die aan een ongeneeslijke ziekte lijden en die bovendien aan alle volgende bijkomende voorwaarden 5 beantwoorden:

Les patients palliatifs concernés par le centre de jour sont des patients arrivés au stade terminal d’une maladie incurable et remplissant toutes les conditions suivantes 5 :


Groep 3 A : patiënten zoals hierboven omschreven, met 2 of meer insulinetoedieningen per etmaal en die lijden aan type 2 diabetes : deze patiënten komen alleen maar voor zelfcontrole in aanmerking indien aan alle volgende bijkomende voorwaarden is voldaan : ‣ De rechthebbende beschikt over een Globaal Medisch Dossier (GMD).

le groupe 3 A : les patients tels que décrits ci-dessus, avec 2 injections ou plus d’insuline par nycthémère et qui souffrent du diabète de type 2. Ces patients ne peuvent bénéficier de l’autosurveillance que s’ils satisfont à toutes les conditions supplémentaires suivantes : ‣ Le bénéficiaire dispose d’un dossier médical global (DMG).


Aanvulling van de inhoud van het akkoord van 4 maart 2010 betreffende de bijkomende vergoeding van avond- en nachturen van het verpleegkundig personeel en verzorgingspersoneel, onder de financieringsvoorwaarden (artikel 6) rekening houdende met de volgende nieuwe voorwaarden:

Ajout du contenu de l’accord du 4 mars 2010, relatif à la rémunération supplémentaire des heures de soirée et de nuit du personnel infirmier et soignant, aux conditions du financement (art. 6), les nouvelles exigences étant les suivantes :


90. De heer Marquenie vertolkt volgend standpunt van VBT: “Naar analogie met de fiscale regeling voor de fruittelers wenst VBT ook de uitzonderingsmaatregel op de heffingen te beperken voor de fruittelers, met als bijkomende voorwaarden:

90. Monsieur Marquenie exprime le point de vue suivant du VBT : “Par analogie avec le règlement fiscal pour les fruiticulteurs, le VBT souhaite également limiter la mesure d’exception des contributions pour les fruiticulteurs, en tenant compte des conditions complémentaires suivantes :


Naast de voorwaarden onder punt 4.1 zijn voor in vitro embryo’s de volgende bijkomende

Outre les conditions mentionnées au point 4.1, les exigences supplémentaires suivantes


De voorwaarden beschreven in het koninklijk besluit van 26 april 2012 zijn de volgende: De verstrekking vindt plaats tijdens een georganiseerde wachtdienst die beantwoordt aan de FOD-regelgeving De brugdagen worden vastgelegd door het Verzekeringscomité op voorstel van de nationale commissie tandheelkundigen ziekenfondsen De raadpleging of technische verstrekking moet dringend zijn: ze kan niet worden uitgesteld en wordt niet om persoonlijke redenen van de tandarts of bijzondere eis van de patiënt op een opgegeven dag of uur uitgevoerd Ook voor radiografi ...[+++]

Les conditions reprises dans l’arrêté royal du 26 avril 2012 sont les suivantes : la prestation est effectuée pendant un service de garde organisé qui est conforme à la réglementation du Service public fédéral (SPF) Santé publique la Commission nationale dento-mutualiste a fixé les jours de pont la consultation ou la prestation technique doit avoir un caractère urgent : elle ne peut pas être reportée et elle n'est pas effectuée pendant les jours et heures mentionnés, pour des raisons personnelles du praticien de l’art dentaire ou par suite d’exigence particulière du patient un supplément d’honoraires peut aussi être attesté pour les radi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende bijkomende voorwaarden' ->

Date index: 2025-06-17
w