Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verstrekkers van implantaten en anderzijds de rechthebbenden » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. Dit hoofdstuk omschrijft de financiële en administratieve betrekkingen tussen enerzijds de verstrekkers van implantaten en anderzijds de rechthebbenden van de verzekering en de verzekeringsinstellingen inzake de aflevering van de verstrekkingen die in werking zijn in artikel 35 van de nomenclatuur, de betalingsvoorwaarden, de door het Verzekeringscomité aanvaarde prijs, de tegemoetkoming en de afleveringsmarge.

Article 1 er . Ce chapitre définit les rapports financiers et administratifs entre les fournisseurs d'implants d'une part et les bénéficiaires de l'assurance et les organismes assureurs d'autre part en ce qui concerne : la fourniture des prestations en vigueur dans l'article 35 de la nomenclature, les modalités de leur paiement, le prix admis par le Comité de l'assurance, le montant de leur remboursement et la marge de délivrance.


Artikel 1. Dit hoofdstuk omschrijft de financiële en administratieve betrekkingen tussen enerzijds de verstrekkers van implantaten en anderzijds de rechthebbenden van de verzekering en de verzekeringsinstellingen inzake de aflevering van de verstrekkingen die in werking zijn in artikel 35bis van de nomenclatuur, de betalingsvoorwaarden, de door het Verzekeringscomité aanvaarde prijs, de tegemoetkoming en de afleveringsmarge.

Article 1 er . Ce chapitre définit les rapports financiers et administratifs entre les fournisseurs d'implants d'une part et les bénéficiaires de l'assurance et les organismes assureurs d'autre part en ce qui concerne : la fourniture des prestations en vigueur dans l'article 35bis de la nomenclature, les modalités de leur paiement, le prix admis par le Comité de l'assurance, le montant de leur remboursement et la marge de délivrance.


Artikel 1. Dit hoofdstuk omschrijft de financiële en administratieve betrekkingen tussen enerzijds de verstrekkers van implantaten en anderzijds de rechthebbenden van de verzekering en de verzekeringsinstellingen inzake de aflevering van de verstrekkingen die zijn opgenomen in artikel 28, § 1, van de nomenclatuur, de betalingsvoorwaarden ervan en de afleveringsmarge.

Article 1 er . Ce chapitre définit les rapports financiers et administratifs entre les fournisseurs d'implants d'une part et les bénéficiaires de l'assurance et les organismes assureurs d'autre part en ce qui concerne : la fourniture des prestations visées à l'article 28, § 1 er , de la nomenclature, les modalités de leur paiement et la marge de délivrance.


Artikel 2 § 1 Deze overeenkomst bepaalt de betrekkingen tussen enerzijds de eenheid en anderzijds de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, het RIZIV en de verzekeringsinstellingen, inzonderheid met betrekking tot de rechthebbenden van de overeenkomst, het zorgprogramma, de verstrekking voorzien bij deze overeenkomst, de beschikbare middelen voor het verrichten van die verstrekking, haar prijs e ...[+++]

Article 2 § 1 La présente convention définit les rapports entre, d’une part, l’unité et, d’autre part, les bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins de santé, l’INAMI et les organismes assureurs, en ce qui concerne notamment les bénéficiaires de la convention, le programme de soins, la prestation prévue par cette convention, les moyens mis en œuvre pour réaliser cette prestation, son prix et les modalités de paiement de ce prix.


* Koninklijk besluit van 18 maart 2003: Een persoonlijk aandeel wordt ten laste gelegd van de rechthebbenden voor sommige verstrekkingen inzake endoscopisch en viscerosynthesemateriaal die onder de bevoegdheid vallen van de verstrekkers van implantaten en die bedoeld zijn in artikel 35bis ,§1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verzekering GVU.

* Arrêté royal du 18 mars 2003: une intervention personnelle est mise à charge des bénéficiaires pour certaines prestations relatives au matériel endoscopique et de viscérosynthèse relevant de la compétence des fournisseurs d’implants et qui sont visées à l’article 35bis, §1er, de l’annexe à l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance SSI.


(*) Koninklijk besluit van 18 maart 2003 : Een persoonlijk aandeel wordt ten laste gelegd van de rechthebbenden voor sommige verstrekkingen inzake endoscopisch en viscerosynthesemateriaal die onder de bevoegdheid vallen van de verstrekkers van implantaten en die bedoeld zijn in artikel 35bis ,§1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.

(*) Arrêté royal du 18 mars 2003 : Une intervention personnelle est mise à charge des bénéficiaires pour certaines prestations relatives au matériel endoscopique et de viscérosynthèse relevant de la compétence des fournisseurs d’implants et qui sont visées à l’article 35bis , § 1er, de l’annexe à l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance obligatoire soins de santé et indemnités.


heidszorgproducten (b.v. implantaten, geneesmiddelen, orthesen, prothesen, bandages) door middel van de splitsing van de materiaalkost enerzijds en het honorarium voor de verstrekker anderzijds.

(par exemple les implants, les médicaments, les orthèses, les prothèses, les bandages) est également nécessaire par le biais d’une division des coûts du matériel d’une part et des honoraires des prestataires d’autre part.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verstrekkers van implantaten en anderzijds de rechthebbenden' ->

Date index: 2024-07-17
w