Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vergadering van 21 januari 2002 besliste " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de vergadering van 21 januari 2002 besliste het Verzekeringscomité van het RIZIV, op basis van artikel 51, § 1, 4de lid, van de GVU-wet, zelf een voorstel te formuleren en mee te delen aan de voorzitter van de Overeenkomstencommissie.

Lors de la réunion du 21 janvier 2002, le Comité de l’assurance de l’INAMI a décidé, sur la base de l’article 51, § 1er, alinéa 4 de la loi SSI, de formuler lui-même une proposition et de la communiquer au président de la Commission de convention.


Dientengevolge heeft de Nationale Raad in zijn vergadering van 17 januari 2004 beslist de tweede alinea van zijn advies van 13 december 2003 aan te vullen.

Le Conseil national a par conséquent décidé, en sa séance du 17 janvier 2004, de compléter le deuxième paragraphe de son avis du 13 décembre 2003.


De Nationale Raad besprak in zijn vergadering van 19 januari 2002 uw adviesaanvraag van 17 oktober 2001 met betrekking tot het medisch dossier in een rust- en verzorgingstehuis.

Le Conseil national a examiné, en sa séance du 19 janvier 2002, votre demande d'avis du 17 octobre 2001 concernant le dossier médical dans une maison de repos et de soins.


De Nationale Raad van de Orde der geneesheren besprak in zijn vergadering van 16 november 2002 uw brief van 14 januari 2002 en uw antwoorden van 3 november 2002 op bijkomende vragen.

Le Conseil national a examiné, en sa séance du 16 novembre 2002, votre lettre du 14 janvier 2002 et vos réponses aux questions complémentaires du 3 novembre 2002.


Het Verzekeringscomité besliste dan op 28 januari 2002 aan de kinesitherapeuten een andere door het Verzekeringscomité vastgestelde overeenkomsttekst ter toetreding voor te stellen.

Le 28 janvier 2002, le Comité de l’assurance a alors décidé de proposer aux kinésithérapeutes, en vue d’une adhésion, un autre texte de convention rédigé par le Comité de l’assurance.


In de vergadering van de Overeenkomstencommissie van 23 januari 2002 bestond geen voldoende meerderheid om op die basis een overeenkomst te sluiten.

Lors de la réunion de la Commission de convention du 23 janvier 2002, il n’existait pas de majorité suffisante pour conclure une convention sur cette base.


Sinds haar oprichting op 1 januari 2002 is de CTG meer dan 300 keer samengekomen in een plenaire vergadering.

Depuis sa création au 1 er janvier 2002, la Commission de remboursement des médicaments s’est réunie plus de 300 fois en séance plénière.


Het koninklijk besluit is in werking getreden op 1 april 2002 (de nieuwe bepaling voor de aanrekening van jaarlijkse voordelen heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002).Voor de verzekerden die reeds een toegelaten activiteit uitoefenen op 1 april 2002, werd in een koninklijk besluit van 21 oktober 2002 een overgangsmaatregel voorzien : wanneer de vroegere bepaling (toch) gunstiger zou zijn dan de nieuwe bepaling van artikel 230, kunnen ...[+++]

L’arrêté royal est entré en vigueur à partir du 1er avril 2002 (la nouvelle disposition pour le calcul des avantages annuels entre en vigueur le 1er janvier 2002). Pour les assurés qui exerçaient déjà une activité autorisée le 1er avril 2002, l’arrêté royal du 21 octobre 2002 a prévu une mesure de transition : si l’ancienne disposition s’avère (toutefois) plus avantageuse que la nouvelle disposition de l’article 230, ils peuvent continuer à se référer à l’ancienne disposition et ceci, jusqu’au 31 décembre 2003.


Het koninklijk besluit van 21 januari 2002, van toepassing op 1 maart 2002, heeft in artikel 35 van de nomenclatuur een terugbetaling ingevoerd voor de implanteerbare blaasstimulator.

L’arrêté royal du 21 janvier 2002, a introduit, à partir du 1er mars 2002, un remboursement pour le stimulateur vésical implantable dans l’article 35 de la nomenclature.


Het koninklijk besluit van 21 januari 2002, van toepassing op 1 maart 2002, heeft de omschrijvingen van twee verstrekkingen en de veiligheidsgrens van één verstrekking van artikel 35 van de nomenclatuur betreffende de heupprothesen gewijzigd.

L’arrêté royal du 21 janvier 2002 a modifié, à partir du 1er mars 2002, les libellés de deux prestations et la marge de sécurité d’une prestation de l’article 35 de la nomenclature relatif aux prothèses de hanche.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergadering van 21 januari 2002 besliste' ->

Date index: 2021-05-24
w