Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verenigbare intraveneuze vloeistoffen » (Néerlandais → Français) :

Verenigbare intraveneuze vloeistoffen: Bij concentraties ceftazidim tussen 40 mg/ml en 260 mg/ml kunnen de Ceftazidim Fresenius Kabi poeders voor injectie gemengd worden in algemeen gebruikte oplossingen voor infusie:

Liquides intraveineux compatibles : À des concentrations de ceftazidime comprises entre 40 mg/ml et 260 mg/ml, les poudres injectables Ceftazidim Fresenius Kabi peuvent être mélangées dans des solutions pour perfusion d’utilisation courante :


Intraveneus gebruik – infusie (zie rubriek 3): Voor intraveneuze infusie moet de inhoud van de 2 g infusieflacon gereconstitueerd worden met 10 ml water voor injecties (voor bolus) en 50 ml water voor injecties (intraveneuze infusie) of één van de verenigbare intraveneuze vloeistoffen.

Voie intraveineuse – perfusion (voir rubrique 3): Pour la perfusion intraveineuse, le contenu du flacon de perfusion de 2 g doit être reconstitué avec 10 ml d’eau pour injections (bolus) et avec 50 ml d’eau pour injections (perfusion intraveineuse) ou avec l’un des liquides intraveineux compatibles.


Voor intraveneuze infusie dient de oplossing van 1 g of 2 g Maxipime wedersamengesteld te worden zoals hierboven aangegeven voor rechtstreekse intraveneuze toediening; vervolgens dient de gepaste hoeveelheid bekomen oplossing toegevoegd te worden aan één van de verenigbare intraveneuze vloeistoffen opgesomd in het hoofdstuk ‘Bereidingswijze’.

Pour la perfusion intraveineuse, la solution de 1 g ou 2 g de Maxipime doit être reconstituée comme indiqué ci-dessus pour l’administration intraveineuse directe ; il faut ajouter ensuite la quantité appropriée de la solution résultante à un récipient contenant l’un des liquides IV compatibles identifiés sous la rubrique Mode de préparation.


Intraveneus gebruik – infusie (zie rubriek 4.2): Voor intraveneuze infusie moet de inhoud van de 2 g infusieflacon gereconstitueerd worden met 10 ml water voor injecties (voor bolus) en 50 ml water voor injecties (intraveneuze infusie) of één van de verenigbare intraveneuze vloeistoffen.

Voie intraveineuse – perfusion (voir rubrique 4.2): Pour la perfusion intraveineuse, le contenu du flacon de perfusion de 2 g doit être reconstitué avec 10 ml d’eau pour injections (bolus) et avec 50 ml d’eau pour injections (perfusion intraveineuse) ou avec l’un des liquides intraveineux compatibles.


Voor intraveneuze infusie dient de oplossing van 1 g of 2 g cefepime wedersamengesteld te worden zoals hierboven aangegeven voor rechtstreekse intraveneuze toediening; vervolgens dient de gepaste hoeveelheid bekomen oplossing toegevoegd te worden aan één van de verenigbare intraveneuze vloeistoffen (zie onderstaande tabel over de compatibiliteit van cefepime).

Pour la perfusion intraveineuse, la solution de 1 g ou 2 g de céfépime doit être reconstituée comme indiqué ci-dessus pour l’administration intraveineuse directe ; il faut ajouter ensuite la quantité appropriée de la solution résultante à un récipient contenant l’un des liquides IV compatibles identifiés (voir tableau ci-après sur la compatibilité du céfépime).




D'autres ont cherché : verenigbare intraveneuze vloeistoffen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verenigbare intraveneuze vloeistoffen' ->

Date index: 2023-02-08
w