Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Uittreksel uit het KB van 15 december 2008

Traduction de «uittreksel uit het kb van 15 december » (Néerlandais → Français) :



In bijlage 6 vindt u een uittreksel uit het Koninklijk Besluit van 15 december 2008 met de wijzigingen.

En annexe 6, vous trouverez un extrait de l’Arrêté Royal du 15 décembre 2008 avec les modifications apportées.


Deel 2 - Uittreksel uit het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, (PDF - 123 KB)

Partie 2 - Extrait du projet d’arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation (PDF - 115 KB)


Bijlage 2: uittreksel uit ONTWERP tot wijziging revalidatienomenclatuur(PDF - 59 KB)

Annexe 2: extrait du PROJET de modification de la nomenclature des prestations de rééducation (PDF - 57 KB)


Zo mag hij de continuïteit van de zorg niet uit het oog verliezen wanneer hij een procedure uitwerkt inzake ontslag van de patiënten in het ziekenhuis (zie art. 6, 1°, KB van 15 december 1987).

Ainsi il ne peut perdre de vue la continuité des soins lorsqu’il élabore une procédure en matière de renvoi des patients de l’hôpital (cf. article 6, 1°, de l’arrêté royal du 15 décembre 1987).


Wijzigingen van artikel 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen op 1 februari 2009 (KB van 15 december 2008, BS van 29 december 2008)

Modifications à l’article 8 de la nomenclature des prestations de santé à partir du 1 er février 2009 (AR du 15 décembre 2008, MB du 29 décembre 2008)


De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen waarop dit akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2005, zijnde de nomenclatuur gepubliceerd op 27 april 2001 en aangepast met de wijzigingen die zijn gepubliceerd op 17 augustus 2001 (KB 15 juni 2001), 23 november 2001 (KB 13 november 2001), 29 maart 2002 (KB 28 februari 2002), 17 oktober 2002 (KB 20 september 2002), 28 december 2002 (KB 20 december 2002) en 30 januari 2004 (KB 21 januari 2004).

La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le présent accord est celle qui est en vigueur au 1er janvier 2005 à savoir la nomenclature publiée le 27 avril 2001 et adaptées par les modifications publiées les 17 août 2001 (AR 15 juin 2001), 23 novembre 2001 (AR 13 novembre 2001), 29 mars 2002 (AR 28 février 2002), 17 octobre 2002 (AR 20 septembre 2002), 28 décembre 2002 (AR 20 décembre 2002) et 30 janvier 2004 (AR 21 janvier 2004).


Voor wat betreft de bijdragen en heffingen verschuldigd op grond van de bepalingen van artikel 191, 15°octies en 15°novies, van voormelde wet, zal, voor het jaar 2007, de terugbetaling volgend uit de toepassing van de verminderingen voorzien in artikel 191bis, 191ter en 191quater van dezelfde wet, door het Instituut worden teruggestort aan de betrokken aanvragers, uiterlijk op 31 december 2009. Voor wat betreft de bijdragen en heffingen verschuldigd op grond van de bepalingen van artikel 191, 15°, 15°quater tot 15°novies en 16°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineer ...[+++]

Pour les contributions et cotisations dues en application de l'article 191, 15°octies et 15°novies, de la loi coordonnée précitée, pour l'année 2007, le remboursement découlant de l'application des réductions prévues par les articles 191bis, 191ter et 191quater de cette même loi, sera effectué par l'Institut auprès des demandeurs concernés au plus tard le 31 décembre 2009.] Pour les années 2005, 2006 et 2007, l'indu découlant de l'application des exclusions et des réductions et remboursé par l'Institut aux demandeurs concernés au plus tard le 31 décembre 2008 [Pour les contributions et cotisations dues en application de l'article 191, 15 ...[+++]


Kortom, wij kunnen best besluiten met een uittreksel van de door P.G. B. Dejemeppe gemaakte opmerkingen onder het arrest van het Hof van Cassatie van 6 februari 2009 41 : “Door op het vlak van de rechtspraak het exclusiviteitsbeginsel van de taal van het gewest in Vlaanderen en Wallonië in te voeren, stelt de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in gerechtszaken een niet ...[+++]

En conclusion, nous ne pouvons mieux faire que reprendre un extrait des observations formulées par B. Dejemeppe sous l’arrêt de la Cour de Cassation du 6 février 2009 41 : “En établissant pour la justice le principe de l’exclusivité de la langue de la région en Flandre et en Wallonie, la loi du 15 juin 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire établit une règle de non-concurrence en présumant que le justiciable qui s’adresse au tribunal ou celui qui est appelé devant lui s’expriment dans cette langue.


referentiebestand versie december 2011 (Excel - 27 KB) / (PDF - 15 KB)

fichier de référence version décembe 2011 (Excel - 27 KB) / (PDF - 15 KB) - mise à jour 01/12/2011




D'autres ont cherché : uittreksel uit het kb van 15 december     uittreksel     15 december     bijlage 2 uittreksel     zorg     december     gerechtszaken een     wij kunnen best     vlak     juni     referentiebestand versie december     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uittreksel uit het kb van 15 december' ->

Date index: 2023-11-14
w