Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweede zin wordt opgevat » (Néerlandais → Français) :

Om te vermijden dat dit, in deze tweede zin, wordt opgevat als zou de exploitant 6 maand de tijd hebben om het fokken met zijn dier stop te zetten of voor de inwerkingtreding van het verbod op het levend verlaten van het bedrijf behalve voor de slacht, raadt het Wetenschappelijk Comité aan om aan het begin van deze tweede zin te vermelden dat deze maatregel van toepassing is « zodra de exploitant in kennis is gesteld van de aanwezigheid van een VRQ allel».

Afin d’éviter qu’il ne soit interprété, dans cette deuxième phrase, que l’exploitant dispose de 6 mois avant de mettre fin à la reproduction de son animal ou avant l’interdiction de le faire quitter l’exploitation vivant sauf à des fins d’abattage, le Comité scientifique recommande de préciser, au début de cette seconde phrase, le fait que cette mesure s’applique « dès que l’exploitant a la connaissance de la présence d’un allèle VRQ ».


In de tweede zin staat dat deze dieren niet mogen worden gebruikt voor fokdoeleinden en het bedrijf niet levend mogen verlaten, behalve voor de slacht.

Dans la deuxième phrase, il est indiqué que ces animaux ne peuvent pas être utilisés à des fins de reproduction et ne peuvent pas quitter l’exploitation vivants, sauf à des fins d’abattage.


De tweede zin zou moeten worden geschrapt aangezien de inhoud daarvan reeds wordt geregeld door een andere wetgeving (ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van schapen en geiten, gewijzigd bij ministerieel besluit van 21 juni 2001) ;

La deuxième phrase pourrait être supprimée étant donné que le contenu est déjà couvert par une autre législation (arrêté ministériel du 29 septembre 1992 fixant les règles de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins, modifié par l'arrêté ministériel du 21 juin 2001) ;


De tweede zin zal als volgt gewijzigd worden: " De Koning kan, op advies van de Hoge Gezondheidsraad, de categorieën wijzigen.." .

La deuxième phrase sera ajustée de la manière suivante: " Le Roi peut modifier, sur avis du Conseil supérieur d’Hygiène, les catégories.." .


In artikel 2, n), vandezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 13 december 2006, wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden “Worden voor de toepassing” en eindigt met de woorden “bedragen organiseren; ” vervangen als volgt:

Dans l’article 2, n), de la même loi, modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 13 décembre 2006, la deuxième phrase commençant par les mots « Sont assimilées » et finissant par les mots « soins de santé ; » est remplacée par la phrase suivante :


In de tweede zin wordt “service psychiatrique” vervangen door “fonction psychiatrique”.

Dans la deuxième phrase, “service psychiatrique” est remplacé par “fonction psychiatrique”;


Het is op grond van deze zin moeilijk om uit te maken of de term ‘besmet’ verwijst naar de term ‘kolonies’ of naar de term ‘verdacht’ en dus ook om het tweede deel van deze zin te interpreteren. Gaat het om besmette kolonies of om kolonies die ervan verdacht worden besmet te zijn?

D’après cette phrase, il est difficile de dire si le terme ‘contaminées’ fait référence au terme ‘colonies’ ou au terme ‘suspectes’, et il est donc difficile d’interpréter la deuxième partie de cette phrase : s'agit-il de colonies contaminées ou de colonies suspectes d'être contaminées?


Invoeging van een artikel 42 bis. §1: Het tweede deel van de eerste zin is voor interpretatie vatbaar, namelijk het bewaren van relevante isolaten ‘… gedurende een termijn die wordt voorgeschreven door het Agentschap’.

Insertion d'un article 42 bis. §1: La deuxième partie de la première phrase est sujette à interprétation, notamment la conservation de souches pertinentes ‘… pendant une période fixée par l'Agence'.


Het tweede deel van de eerste zin is voor interpretatie vatbaar, namelijk het bewaren van relevante isolaten ‘… gedurende een termijn die wordt voorgeschreven door het Agentschap’.

La deuxième partie de la première phrase est sujette à interprétation, notamment la conservation de souches pertinentes ‘… pendant une période fixée par l'Agence'.


In de tweede paragraaf van punt 5, moet de zin « bij een concentratie van 5% is de werking enkel merkbaar voor anaërobe kiemen » genuanceerd worden.

Au deuxième paragraphe du point 5, la phrase « à la concentration de 5%, son action ne se fait sentir que sur les anaérobies » devrait être nuancée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede zin wordt opgevat' ->

Date index: 2020-12-22
w