Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aerofagie
Atypische psychose van de kinderjaren
Concentratiekampervaringen
Diarree
Dubbelzijdig betrokkenheid van extremiteiten
Dyspepsie
Dysurie
Flatulentie
Folie à deux
Geïnduceerde paranoïde stoornis
Geïnduceerde psychotische stoornis
Hartneurose
Hik
Hoest
Hyperventilatie
Inductiepsychose
Irritable bowel syndrome
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Maagneurose
Marteling
Meervoudige psychosomatische stoornis
Neurocirculatoire asthenie
Neventerm
Persoonlijkheidsverandering na
Psychogene vormen van
Pylorospasme
Rampen
Syndroom van Briquet
Syndroom van da Costa
Toegenomen mictiefrequentie
Zwakzinnigheid met autistische kenmerken

Traduction de «twee personen onder » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een waanstoornis die door twee of meer personen met nauwe emotionele banden wordt gedeeld. Slechts één van de personen lijdt aan een echte psychotische stoornis; de wanen zijn bij de ander(en) geïnduceerd en worden doorgaans opgegeven wanneer de personen worden gescheiden. | Neventerm: | folie à deux | geïnduceerde paranoïde stoornis | geïnduceerde psychotische stoornis | inductiepsychose

Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit


Omschrijving: Een pervasieve ontwikkelingsstoornis die verschilt van vroegkinderlijk autisme, hetzij op het punt van de beginleeftijd, hetzij doordat zij niet voldoet aan alle drie groepen diagnostische criteria. Deze subcategorie dient gebruikt te worden indien er sprake is van een afwijkende en gestoorde ontwikkeling die pas na het derde levensjaar aanwezig is en van onvoldoende aantoonbare-afwijkingen op één of twee van de drie psychopathologische gebieden die vereist zijn voor de diagnose autisme (te weten, sociale interacties; communicatie; en beperkt, stereotiep zich herhalend gedrag) ondanks kenmerkende afwijkin ...[+++]

Définition: Trouble envahissant du développement, qui diffère de l'autisme infantile par l'âge de survenue ou parce qu'il ne répond pas à l'ensemble des trois groupes de critères diagnostiques d'un autisme infantile. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un développement anormal ou altéré, se manifestant après l'âge de trois ans et ne présentant pas des manifestations pathologiques suffisantes dans un ou deux des trois domaines psychopathologiques nécessaires pour le diagnostic d'autisme (interactions sociales réciproques, communication, comportement restreint, stéréotypé et répétitif); il existe toutefois des anomalies caractéristiques dans l'un ou l'autre de ces domaines. L'autisme atypique survient le plus souvent chez les enf ...[+++]


Omschrijving: De belangrijkste kenmerken zijn meervoudige, recidiverende en veelvuldig veranderende lichamelijke klachten die al ten minste twee jaar duren. De meeste patiënten hebben een lange en ingewikkelde geschiedenis achter de rug van contacten met zowel eerste als tweedelijns gezondheidszorg, waarin talloze onderzoekingen met negatief resultaat of vruchteloze operatieve exploraties kunnen zijn verricht. De klachten kunnen wo ...[+++]

Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trouble est de durée plus ...[+++]


Omschrijving: De patiënt lijdt onder onzekerheid omtrent zijn of haar genderidentiteit of seksuele oriëntatie, waardoor angst of depressiviteit worden veroorzaakt. Meestal komt dit voor bij adolescenten die niet zeker weten of zij homoseksueel, heteroseksueel of biseksueel zijn of bij personen die na een periode van ogenschijnlijk evenwichtige seksuele oriëntatie (dikwijls in een langdurige relatie), ervaren dat hun seksuele oriëntatie aan het veranderen is.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Omschrijving: Een stoornis, doorgaans voor het eerst aan het licht tredend tijdens de vroege kindertijd (en altijd ruim voor de puberteit), gekenmerkt door een niet voorbijgaand en intens onbehagen over de toegewezen sekse, samen met een wens te behoren tot (of vol te houden dat men behoort tot) de andere sekse. Er bestaat een voortdurende preoccupatie met de kleding en activiteiten van de andere sekse en verwerping van de eigen sekse. De diagnose vereist een ernstige verstoring van de normale genderidentiteit; louter jongensachtig gedrag bij meisjes of meisjesachtig gedrag bij jongens is niet genoeg. Genderidentiteitsstoornissen bij personen die de puberteit he ...[+++]

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne ...[+++]


Omschrijving: De klachten worden door de patiënt gebracht alsof ze het gevolg zijn van een lichamelijke ziekte van een orgaansysteem of orgaan dat grotendeels of volledig onder autonome innervatie en controle staat, d.w.z. het cardiovasculaire, gastro-intestinale, respiratoire en urogenitale systeem. De klachten zijn doorgaans van twee typen, die geen van beide duiden op een lichamelijke stoornis van het betrokken orgaan of systeem. Ten eerste zijn er k ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une tra ...[+++]


Omschrijving: Doorgaans zijn ten minste twee of drie van de eerder genoemde symptomen aanwezig. De betrokkene lijdt hier doorgaans onder, maar zal waarschijnlijk in staat zijn de meeste van zijn bezigheden voort te zetten.

Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.


Omschrijving: De patiënt heeft in het verleden twee of meer depressieve episoden zoals beschreven onder F33.0-F33.3 doorgemaakt, maar in de huidige toestand is hij enige maanden ononderbroken vrij van depressieve symptomen.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins deux épisodes dépressifs répondant aux descriptions données en F33.0-F33.3, mais ne présente aucun symptôme dépressif depuis plusieurs mois.


Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était consta ...[+++]


dubbelzijdig betrokkenheid van extremiteiten | letsel naar aard van twee of meer lichaamsregio's geclassificeerd onder S00-S99

atteinte bilatérale de membres de la même partie du corps lésions traumatiques, selon leur type, d'au moins deux parties du corps classées en S00-S99
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het team dat bestendig voor de verpleging en het toezicht moet instaan omvat, per 30 zieken: a) voor de dag- en nachtdiensten: 11 personen, waarvan 6 verplegers, bij voorkeur psychiatrische verplegers; van de 5 overige personeelsleden dienen er ten minste 2 in het bezit te zijn van een diploma van verpleger, arbeidstherapeut, opvoeder of psychologisch assistent of van een brevet van verpleger of verpleegassistent; de overige 3 moeten in het bezit zijn van een brevet van gezins- en sanitaire hulp of een opleiding hebben genoten die is aangepast aan de noodwendigheden van de dienst; gedurende de nacht moeten ten minste ...[+++]

L'effectif du personnel à même d'assurer la présence continue sera, par 30 malades: a) pour les services assurant l'hospitalisation de jour et de nuit: 11 personnes, dont 6 infirmiers, de préférence psychiatriques; parmi les autres membres du personnel 2 seront en possession d'un diplôme d'infirmier, d'ergothérapeute, d'éducateur ou d'assistant en psychologie ou d'un brevet d'infirmier ou d'hospitalier; les 3 autres auront un brevet d'auxiliaire familiale et sanitaire ou une formation adaptée aux besoins du service; deux personnes au moins, dont un infirmier assureront la garde pendant la nuit; …/…


Eén op 1.000 personen onder onze leden tussen 20 en 29 jaar wordt gehospitaliseerd voor een cholecystectomie, terwijl dat voor de groepen van 50-59 jaar en 70-79 jaar respectievelijk meer dan twee op de 1.000 en meer dan drie op de 1.000 is.

Un patient âgé de 20 à 29 ans sur 1.000 est hospitalisé pour cholécystectomie. Cette proportion passe à plus de 2 patients sur 1.000 pour les 50-59 ans et à plus de 3 patients pour 1.000 pour la tranche des 70-79.


1) één van de kinesitherapeuten vermeld in Art. 5, § 2, 2) van deze overeenkomst, 2) en minstens twee verschillende personen van twee verschillende disciplines onder de

1) un des kinésithérapeutes mentionnés à l’Art. 5, § 2, 2) de la présente convention, 2) et au moins deux personnes différentes de deux disciplines différentes parmi les ergothérapeute(s), logopède(s), infirmière coordinatrice ou diététicien(ne) mentionnés à l’Art. 5, § 2, 3) de la présente convention,


Absorptie Na toediening van FOSAVANCE aan gezonde volwassen personen (mannen en vrouwen) twee uur voor een maaltijd op de nuchtere maag, was het gemiddelde oppervlak onder de serum-concentratietijdcurve (AUC 0-120 h ) voor vitamine D 3 (niet aangepast voor concentratie endogeen vitamine D 3 ) 296,4 nghr/ml.

Absorption Chez des sujets adultes sains (hommes et femmes), après une administration de FOSAVANCE à jeun après une nuit et 2 heures avant un repas, l’aire sous la courbe moyenne des concentrations sériques en fonction du temps (ASC 0-120 heures ) de la vitamine D 3 (taux non ajustés de vitamine D 3 endogène) était de 296,4 ng.h/ml.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Absorptie Na toediening van FOSAVANCE 70 mg/5600 IE aan gezonde volwassen personen (mannen en vrouwen) twee uur voor een maaltijd op de nuchtere maag, was het gemiddelde oppervlak onder de serum-concentratie-tijdcurve (AUC 0-80 h ) voor vitamine D 3 (niet aangepast voor endogene vitamine D 3 - spiegels) 490,2 nghr/ml.

Absorption Chez des sujets adultes sains (hommes et femmes), après une administration de FOSAVANCE 70 mg/5600 UI à jeun après une nuit et 2 heures avant un repas, l’aire sous la courbe moyenne des concentrations sériques en fonction du temps (ASC 0-80 heures ) de la vitamine D 3 (taux non ajustés de vitamine D 3 endogène) était de 490,2 ng.h/ml.


Inzake erkenning van arbeidsongeschiktheid door de adviserend geneesheer, zijn er ten gevolge van de Europese regelgeving twee belangrijke aanvullingen aangebracht aan de verordening van 16 april 1997 voor de personen die vallen onder het toepassingsgebied van de Verordening (EG) nr. 883/2004 van 29 april 2004 en nr. 987/2009 van 16 september 2009.

Suite à la règlementation européenne, deux ajouts importants concernant la reconnaissance de l’incapacité de travail par le médecin-conseil ont été insérés dans le Règlement du 16 avril 1997 pour les personnes relevant du champ d’application des Règlements (CE) n° 883/2004 du 29 avril 2004, et n° 987/2009 du 16 septembre 2009.


- Als twee HIV-serodiscordante partners een duurzame relatie hebben, waarbij de seropositieve partner cART behandeling volgt, waardoor zijn hoeveelheid virus in het bloed (of de virale lading) al 6 maanden onder de grensdetectie is; - Als beide personen geen condooms meer wensen te gebruiken (kinderwens, verbeteren van de levenskwaliteit, ontplooiing van het seksleven en bevorderen van het welzijn van het paar, enz.).

- Si deux partenaires VIH-sérodiscordants entretiennent une relation durable et que le partenaire séropositif suit un traitement cART ayant amené la quantité de virus dans le sang (ou charge virale) en-dessous du seuil de détection depuis 6 mois; - Si ces deux personnes manifestent le souhait conjoint de ne plus utiliser de préservatif (souhait de procréation, d’amélioration de la qualité de vie, d’épanouissement de la vie sexuelle et du bien-être du couple, etc.).


- Als twee HIV-serodiscordante partners een duurzame relatie hebben, waarbij de seropositieve partner cART behandeling volgt, waardoor zijn hoeveelheid virus in het bloed (of de virale lading) al 6 maanden onder de grensdetectie is; - Als beide personen geen condooms meer wensen te gebruiken (kinderwens, verbeteren van de levenskwaliteit, ontplooiing van het seksleven en bevorderen van het welzijn van het paar, enz.).

- Si deux partenaires VIH-sérodiscordants entretiennent une relation durable et que le partenaire séropositif suit un traitement cART ayant amené la quantité de virus dans le sang (ou charge virale) en-dessous du seuil de détection depuis 6 mois; - Si ces deux personnes manifestent le souhait conjoint de ne plus utiliser de préservatif (souhait de procréation, d’amélioration de la qualité de vie, d’épanouissement de la vie sexuelle et du bien-être du couple, etc.).


w