Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
RA - reumatoïde artritis
Radium Ra-223 dichloride

Traduction de «tot ras waren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




RAS-geassocieerde auto-immune leukoproliferatieve ziekte

maladie leucoproliférative auto-immune associée à RAS
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ras: een farmacokinetische populatieanalyse van monsters uit fase II klinische studies gaf aan dat er geen farmacokinetische effecten op atazanavir met betrekking tot ras waren.

Race : une analyse pharmacocinétique de population effectuée à partir d'essais cliniques de Phase II n'a pas retrouvé un effet de race sur la pharmacocinétique d'atazanavir.


Subgroepanalyses tussen leeftijd, geslacht en ras waren constant in het voordeel van de TCF-arm vergeleken met de CF-arm.

Les analyses en sous-groupes en fonction de l’âge, du sexe et de la race étaient systématiquement en faveur du bras TCF par rapport au bras CF.


Na subcutane toediening van 40 mg Humira eenmaal per twee weken bij volwassen patiënten met reumatoïde artritis (RA) waren de gemiddelde steady-state dalconcentraties respectievelijk circa 5 �g/ml (zonder gelijktijdig methotrexaat) en 8 tot 9 �g/ml (met gelijktijdig methotrexaat).

Après administration sous-cutanée de 40 mg d'Humira toutes les deux semaines chez des patients adultes atteints de polyarthrite rhumatoïde (PR), les concentrations moyennes au creux étaient de l'ordre d'environ 5 �g/ml (sans méthotrexate) et de 8 à 9 �g/ml (avec méthotrexate).


In RA onderzoek III werden 619 patiënten met matig tot ernstig actieve reumatoïde artritis geëvalueerd die � 18 jaar oud waren en die een ineffectieve respons hadden op doseringen van 12,5 tot 25 mg methotrexaat of intolerant waren voor wekelijks 10 mg methotrexaat.

L'étude III sur la PR a évalué 619 patients atteints de polyarthrite rhumatoïde modérément à sévèrement active, âgés de 18 ans et plus qui n’avaient pas présenté de réponse au méthotrexate aux doses de 12,5 à 25 mg ou qui ne toléraient pas une dose de 10 mg de méthotrexate une fois par semaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In GO-BEFORE werden 637 patiënten met actieve RA beoordeeld die MTX-naïef waren en niet eerder met een anti-TNF-middel waren behandeld.

L’étude GO-BEFORE a évalué 637 patients atteints de PR active, naïfs de MTX et n’ayant pas été traités auparavant par un anti-TNF.


Gemiddelde steady-state serum concentratie profielen bij RA-patiënten, die behandeld waren met respectievelijk éénmaal per week 50 mg Enbrel (n=21) vs. twee maal per week 25 mg Enbrel (n=16), waren C max van 2,4 mg/l vs. 2,6 mg/l, C min van 1,2 mg/l vs.

Les caractéristiques des concentrations sériques moyennes à l’équilibre chez les patients atteints de PR étaient une Cmax de 2,4 mg/l vs 2,6 mg/l, une Cmin de 1,2 mg/l vs 1,4 mg/l, et une aire sous la courbe partielle (ASC) de 297 mgh/l vs 316 mgh/l pour la dose de 50 mg d’Enbrel une fois par semaine (n = 21) vs 25 mg d’Enbrel deux fois par semaine (n = 16) respectivement.


Geslacht, ras en lichaamsgewicht waren niet voorspellend voor het verklaren van de variabiliteit tussen patiënten in de farmacokinetiek van ponatinib.

Le sexe, la race et le poids corporel ne permettaient pas d’expliquer la variabilité pharmacocinétique interindividuelle du ponatinib.


Achtendertig proefpersonen (61%) waren van het mannelijke geslacht, 49 proefpersonen (79%) van het kaukasische ras.

Trente-huit (61 %) des patients étaient de sexe masculin ; 49 (79 %) étaient d’origine caucasienne.


De uitgangskenmerken in de twee behandelgroepen waren goed vergelijkbaar, zowel wat betreft de leeftijd (de mediane leeftijd in de SPRYCEL groep was 46 jaar en in de imatinibgroep 49 jaar, terwijl respectievelijk 10% en 11% van de patiënten ouder was dan 65 jaar), het geslacht (respectievelijk 44% en 37% vrouwen) als het ras (respectievelijk 51% en 55% blank en 42% en 37% Aziatisch).

Les caractéristiques à l'inclusion étaient bien équilibrées entre les deux groupes de traitement quant à l'âge (l'âge médian était de 46 ans pour le groupe SPRYCEL et de 49 ans pour le groupe imatinib avec 10% et 11% de patients âgés de 65 ans ou plus, respectivement), au sexe (femmes 44% et 37%, respectivement), et race (caucasiens 51% et 55%; asiatiques 42% et 37%, respectivement), A l'inclusion, la distribution du score de Hasford était similaire dans les groupes de traitement SPRYCEL et imatinib (risque bas: 33% et 34%; risque intermédiaire 48% et 47%; risque élevé: 19% et 19%, respectivement).


De uitgangskenmerken in de twee behandelgroepen waren goed vergelijkbaar, zowel wat betreft de leeftijd (de mediane leeftijd in de SPRYCEL groep was 46 jaar en in de imatinibgroep 49 jaar, terwijl respectievelijk 10% en 11% van de patiënten ouder was dan 65 jaar), het geslacht (respectievelijk 44% en 37% vrouwen) als het ras (respectievelijk 51% en 55% blank en 42% en 37% Aziatisch). Bij het begin van het onderzoek was de verdeling van de Hasfordscores in de met SPRYCEL en imatinib behandelde groepen vergelijkbaar (respectievelijk laag risico: 33% en 34%; middelmatig risico: 48% en 47%; hoog risico: 19% en 19%).

Les caractéristiques à l'inclusion étaient bien équilibrées entre les deux groupes de traitement quant à l'âge (l'âge médian était de 46 ans pour le groupe SPRYCEL et de 49 ans pour le groupe imatinib avec 10% et 11% de patients âgés de 65 ans ou plus, respectivement), au sexe (femmes 44% et 37%, respectivement), et race (caucasiens 51% et 55%; asiatiques 42% et 37%, respectivement), A l'inclusion, la distribution du score de Hasford était similaire dans les groupes de traitement SPRYCEL et imatinib (risque bas: 33% et 34%; risque intermédiaire 48% et 47%; risque élevé: 19% et 19%, respectivement).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot ras waren' ->

Date index: 2021-01-05
w