Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ongeval met 'off-the-road' motorvoertuig NNO
Ongeval met speciaal terreinvoertuig NNO

Vertaling van "the answers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
inzittende van speciaal terreinvoertuig of ander motorvoertuig primair ontworpen voor gebruik 'off-the-road', gewond bij vervoersongeval

Occupant d'un véhicule spécial tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident de transport


bestuurder van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij niet-verkeersongeval

Conducteur d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident en dehors de la circulation


passagier van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij niet-verkeersongeval

Passager d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident en dehors de la circulation


persoon aan buitenkant van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij niet-verkeersongeval

Personne à l'extérieur d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessée dans un accident en dehors de la circulation


persoon gewond bij instappen (opstappen) of uitstappen (afstappen) van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig

Personne blessée en montant ou en descendant d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route


niet-gespecificeerde inzittende van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij verkeersongeval

Occupant, d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident de la circulation


bestuurder van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij verkeersongeval

Conducteur d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident de la circulation


passagier van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij verkeersongeval

Passager d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessé dans un accident de la circulation


persoon aan buitenkant van terreinvoertuig of ander 'off-the-road'-motorvoertuig gewond bij verkeersongeval

Personne à l'extérieur d'un véhicule tout-terrain ou autre véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route, blessée dans un accident de la circulation


ongeval met 'off-the-road' motorvoertuig NNO | ongeval met speciaal terreinvoertuig NNO

Accident SAI d'un véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route Accident SAI d'un véhicule tout-terrain
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is obvious that the answers to this type of question are often underestimated, in so far as the persons being interviewed may be tempted not to give the correct answer to this type of question.

Il est clair que les réponses à ce type de questions sont souvent sous-évaluées, dans la mesure où les personnes interrogées peuvent être tentées avec ce type de questions de ne pas indiquer la bonne réponse.


Being a ‘citizen’ or a ‘patient’ is not a status, but rather a role one adopts in a specific context. It depends on the content of the questions a person has to answer and the perspective he/she (has to) adopt(s) when answering the questions whether he acts as a citizen or a patient.

It depends on the content of the questions a person has to answer and the perspective he/she (has to) adopt(s) when answering the questions whether he acts as a citizen or a patient.


139 It implies that community services should be physicians. For the first time, preliminary counts of the number of offered whenever possible, while hospital servicess should be available practising nurses by sector of activity are now available. when ambulatory care cannot provide a good answer to the patient’s needs.

139 It implies that community services should be which evaluates the number of full-time equivalents (FTE) of active offered whenever possible, while hospital servicess should be available physicians. For the first time, preliminary counts of the number of when ambulatory care cannot provide a good answer to the patient’s practising nurses by sector of activity are now available. needs.


These roadshows were evaluated by the attendees and received a particularly high score; the roadshows also received a lot of coverage in the trade press and have led to a list of questions and answers (FAQ) which is discussed and added to at each presentation.

These roadshows were evaluated by the attendees and received a particularly high score; the roadshows also received a lot of coverage in the trade press and have led to a list of questions and answers (FAQ) which is discussed and added to at each presentation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Project workers follow the messages that are posted on this forum and, when necessary, give answers and provide information on possible help.

Les collaborateurs de projet suivent les messages sur ce forum et si besoin ils donnent des réponses et de l’information sur l’aide possible.


On www.gachet.be, general practitioners as well as other health professionals can find information on critical incidents (e.g. a patient’s attempted suicide), a list of recommended foreign texts, a list of useful addresses and even a real expert helpdesk which answers additional questions.

Sur www.gachet.be les généralistes et les autres intervenants peuvent trouver des explications sur des incidents critiques (p.ex. une tentative de suicide d’un patient), une liste de textes étrangers recommandés, une liste d’adresses utiles, et même un vrai helpdesk d’experts qui répondent à des questions supplémentaires.


Voor alle verder vragen in verband met de NONS, verwijzen wij naar het document van ECHA ‘Questions and Answers for the registrants of previously notified substances’ ( [http ...]

Pour toute autre question en lien avec les NONS, veuillez vous référer au document de l'ECHA « Questions and Answers for the registrants of previously notified substances » ( [http ...]


This explains the setting up of a new structure using messages of very general interest (15 questions - 15 answers) aimed at all listeners belonging to all age groups, and especially isolated people, who do not read papers or magazines and do not listen to broadcasts about depression, which require a personal choice and selection to begin with.

Ceci explique une structure nouvelle utilisant des messages d’intérêt très général (15 questions – 15 réponses) à destination de tous les auditeurs de tous âges dont notamment les personnes isolées, celles qui ne lisent pas les journaux et magazines, qui ne suivent pas non plus les émissions consacrées à la dépression qui appellent à un choix et une sélection personnelle au départ.


Answering callers belonging to all these categories, listening to the despair of the suicidal individuals, as well as the unrest, lack of understanding or the feelings of guilt felt by those close to them is an experience that takes aback and shatters those listening and involves them in a constant stream of paradoxes.

Répondre à toutes ces catégories d’appelants, entendre le désespoir du suicidaire, les inquiétudes, l’incompréhension ou la culpabilité des proches, c’est une expérience qui bouscule, désarçonne et fait vivre aux répondants de constants paradoxes.


The basic idea was that the use of writing is a first way of creating a distance that is likely to have a calming – some will even call it therapeutic – effect in itself. Sharing one’s experience with others can turn out to be interesting, and more importantly, these “others” can provide adequate answers to the questions raised.

Le postulat de base étant que le passage par l’écriture constitue une première mise à distance susceptible d’avoir un effet apaisant – certains diront même thérapeutique – en soi, le fait de partager son vécu avec d’autres pouvant s’avérer intéressant et, surtout, ces « autres » pouvant apporter une réponse adéquate aux questions soulevées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the answers' ->

Date index: 2022-12-31
w