Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
'clumsy child'-syndroom
Brekebeen
Coördinatieontwikkelingsstoornis
Neventerm
Ontwikkelingsdyspraxie

Vertaling van "termen van patiëntenpercentages met " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een stoornis waarin het belangrijkste kenmerk een ernstige stoornis is van de ontwikkeling van de motorische coördinatie die niet alleen verklaard kan worden in termen van algemene intellectuele achterstand of van een specifieke aangeboren of -verworven neurologische stoornis. Niettemin laat een zorgvuldig klinisch onderzoek in de meeste gevallen een uitgesproken onrijpheid van het zenuwstelsel zien in de zin van choreatiforme bewegingen van niet-ondersteunde ledematen of spiegelbewegingen en andere daarmee gepaard gaand ...[+++]

Définition: Altération sévère du développement de la coordination motrice, non imputable exclusivement à un retard mental global ou à une affection neurologique spécifique, congénitale ou acquise. Dans la plupart des cas, un examen clinique détaillé permet toutefois de mettre en évidence des signes traduisant une immaturité significative du développement neurologique, par exemple des mouvements choréiformes des membres, des synciné ...[+++]


Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.


Omschrijving: Een slecht gedefinieerde verzamelcategorie van stoornissen waarin zowel het rekenen als het lezen of spellen duidelijk is gestoord, maar waarin de stoornis niet louter verklaarbaar is in termen van algemene zwakzinnigheid of inadequaat onderwijs. Zij dient gebruikt te worden voor stoornissen die zowel aan de criteria van F81.2 als aan die van F81.0 of F81.1 voldoen.

Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hoewel een gelijkwaardig antiviraal effect werd gezien tussen abacavir- en indinavir-bevattende regimes in termen van patiëntenpercentages met niet-detecteerbare virale lading (≤ 400 kopieën/ml; “intention-to-treat” analyse (ITT), 47% versus 49%; “as-treated” analyse (AT), 86% versus 94% voor respectievelijk abacavir- en indinavircombinaties), waren de resultaten gunstiger voor de indinavircombinatie, voornamelijk voor patiënten met een hoge virale lading (> 100.000 kopieën/ml bij aanvang van de therapie; ITT, 46% versus 55%; AT, 84% versus 93% voor respectievelijk abacavir en indinavir).

Bien qu’un effet antiviral similaire ait été observé entre le schéma d’associations contenant l’abacavir et celui contenant l’indinavir en terme de pourcentage de patients ayant une charge virale indétectable (≤ 400 copies/ml ; analyse en intention de traiter (ITT) : 47 % vs 49 % ; analyse type « per protocol » : 86 % vs 94 %, pour les associations contenant respectivement de l’abacavir et de l’indinavir), les résultats ont été en faveur de l’association contenant de l’indinavir, particulièrement dans le groupe de patients ayant une ...[+++]


In Scandinavische landen ligt dat patiëntenpercentage op 45 %.

Or, le pourcentage de ce type de patients s’élève à 45 % dans les pays scandinaves.


Deze chronische ziekte is een ware gesel voor de volksgezondheid, zowel in termen van het aantal getroffen personen, als in termen van de rechtstreekse en onrechtstreekse kostprijs voor de gezondheidszorg en andere kosten.

Cette maladie chronique constitue un véritable problème de santé publique, tant en nombre de personnes touchées qu’en termes de coûts directs et indirects en soins de santé et autres.


Er is non-inferioriteit voor de XELOX-bevattende armen in vergelijking met de FOLFOX-4- bevattende armen aangetoond in termen van progressievrije overleving in de geschikte patiënten populatie (zie Tabel 7) geven aan dat XELOX equivalent is aan FOLFOX-4 in termen van totale overleving (zie Tabel 7).

De manière globale, la non-infériorité des bras contenant XELOX comparés aux bras contenant FOLFOX-4 a été démontrée en termes de survie sans progression dans la population des patients éligibles et dans la population en intention de traiter (voir Tableau 7). Ces résultats indiquent que XELOX est équivalent à FOLFOX-4 en termes de survie globale (voir Tableau 7).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De dosissen worden uitgedrukt in termen van hoeveelheid amoxicilline/clavulaanzuur behalve wanneer de dosissen worden vermeld in termen van een individuele component.

Les doses sont exprimées en termes de quantité d’amoxicilline/acide clavulanique, sauf lorsqu’elles sont mentionnées en termes d’un composant individuel.


De volgende termen worden gebruikt om de bijwerkingen in te delen op basis van frequentie: zeer vaak (≥1/10); vaak (≥1/100 tot < 1/10); soms (≥1/1000 tot < 1/100); zelden (≥1/10.000 tot < 1/1000); zeer zelden (< 1/10.000) inclusief geïsoleerde gevallen.

La terminologie de la classification des effets indésirables en fonction de leur fréquence est la suivante: très fréquents (≥1/10), fréquents (≥1/100 à < 1/10), peu fréquents (≥1/1 000 à < 1/100), rares (≥1/10 000, < 1/1 000), très rares (< 1/10 000) y compris les cas isolés.


Onderzoeken h Vaak Verhoogd 4 (1%) 0 3 (< 1%) gammaglutamyltransferase Soms Verhoogd bloedbilirubine 2 (< 1%) 0 0 Soms Aspartaataminotransferase 2 (< 1%) 0 2 (< 1%) Soms Alanine-aminotransferase 1 (< 1%) 0 1 (< 1%) Soms Afgenomen aantal 1 (< 1%) 0 1 (< 1%) bloedplaatjes Soms Verlengd QT-interval op het 2 (< 1%) 1 (< 1%) 0 elektrocardiogram De hieronder vermelde termen zijn gecombineerd: a Abdominale pijn, pijn in de bovenbuik en maag-darmpijn b Oedeem, perifeer oedeem en ooglidoedeem c In de meeste van deze gevallen betrof he ...[+++]

Peu Diminution du 1 (< 1 %) 0 1 (< 1 %) Fréquent nombre de plaquettes Peu Allongement de 2 (< 1 %) 1 (< 1 %) 0 Fréquent l'intervalle QT Les termes suivants ont été regroupés : a Douleur abdominale, douleur abdominale haute et douleur gastro-intestinale b Œdème, œdème périphérique, œdème des paupières c La majorité de ces cas ont consisté en une érythrodysesthésie palmo-plantaire (syndrome main-pied)


Het syndroom is een groot probleem voor onze gezondheidszorg, niet alleen omdat er zo veel personen getroffen worden, maar ook in termen van directe en indirecte kosten.

Il s'agit donc d'un véritable problème de santé publique, tant en nombre de personnes touchées qu'en termes de coûts directs et indirects en soins de santé.


Alle opgenomen termen zijn gebaseerd op het hoogste percentage dat werd waargenomen in de fase II en fase III klinische studies. Binnen elke frequentiegroep worden bijwerkingen weergegeven in volgorde van afnemende ernst en deze werden gemeld met gebruik van de NCI-CTCAE v 4.0 (‘common toxicity criteria’) voor de beoordeling van toxiciteit.

Tous les termes mentionnés sont basés sur le pourcentage le plus élevé observé lors des essais cliniques de phase II et de phase III. Dans chaque groupe de fréquence, les effets indésirables sont présentés par ordre de gravité décroissante et ont été rapportés au moyen des critères communs de toxicité NCI-CTCAE v 4.0 (common toxicity criteria) pour l’évaluation de la toxicité.


De volgende termen zijn gebruikt voor de classificatie van frequentie: Zeer vaak ≥ 1/10 Vaak ≥ 1/100, < 1/10 Soms ≥ 1/1.000, < 1/100 Zelden ≥ 1/10.000, < 1/1.000 Zeer zelden < 1/10.000

La convention suivante a été utilisée pour la classification des fréquences : Très fréquent ≥ 1/10 Fréquent ≥ 1/100 à < 1/10 Peu fréquent ≥ 1/1 000 à < 1/100 Rare ≥ 1/10 000 à 1/1 000 Très rare < 1/10 000




Anderen hebben gezocht naar : clumsy child'-syndroom     neventerm     brekebeen     termen van patiëntenpercentages met     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termen van patiëntenpercentages met' ->

Date index: 2025-06-19
w