Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geneeskundig
Medisch

Traduction de «term geneeskundig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° dat het niet tot zijn bevoegdheid behoort een interpretatie te geven van de term «geneeskundig getuigschrift» zoals die voorkomt in art. 29 bis van de wet van 10 maart 1900 betreffende het arbeidskontrakt en gewijzigd bij art. 27, 2°, van de wet van 21 november 1969 (in dit artikel wordt bepaald dat ter staving van de door een arbeider ingeroepen arbeidsonbekwaamheid een medisch getuigschrift moet worden voorgelegd en voorziet verder de tussenkomst van een door de werkgever aangestelde arts).

1) qu'il ne lui appartient pas d'interpréter le terme «certificat médical» figurant dans l'article 29bis de la loi du 10 mars 1900 sur le contrat de travail, modifié par l'article 27, 2° de la loi du 21 novembre 1969 (cet article prévoit la production d'un certificat médical à l'appui de l'incapacité de travail alléguée par un travailleur et l'intervention ultérieure d'un médecin délégué par l'employeur).


Code van geneeskundige plichtenleer – Vervanging in de Nederlandstalige versie van de term “geneesheer/geneesheren” door “arts/artsen“ - Advies - Orde van geneesheren - Ordomedic

Code de déontologie médicale – Remplacement en néerlandais du terme “geneesheer” par “arts” - Conseil - Ordre des médecins - Ordomedic


Code van geneeskundige plichtenleer – Vervanging in de Nederlandstalige versie van de term “geneesheer/geneesheren” door “arts/artsen“

Code de déontologie médicale – Remplacement en néerlandais du terme “geneesheer” par “arts”


Code van geneeskundige plichtenleer : Vervanging in de Nederlandstalige versie van de term " geneesheer/geneesheren" door " arts/artsen" .

Code de déontologie médicale : Remplacement en néerlandais du terme " geneesheer" par " arts" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Nationale Raad beslist de term " contact" bepaald in artikel 126, §4 van de Code van geneeskundige Plichtenleer nader te preciseren en doet de secretaris‑generaal van het Ministerie van Volksgezondheid een brief geworden.

Le Conseil national décide de préciser le terme " contact" repris à l'article 126, § 4 du Code de déontologie et d'écrire au Secrétaire Général du Ministère de la Santé.


De HGR stelt voor om de term “…toepassing van de mens …” door de term “…toepassing op de mens…” te vervangen “2° ziekenhuis: een ziekenhuis zoals bedoeld in artikel 4, § 1, van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek”.

Le CSS suggère de remplacer le terme « …toepassing van de mens … » par le terme « …toepassing op de mens… » « 2° ziekenhuis : een ziekenhuis zoals bedoeld in artikel 4, § 1, van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek ».


Onder deze term verstaat men de door aansprakelijkheidsvrees ingegeven wijziging van het normale geneeskundige handelen teneinde aansprakelijkheidsprocessen te voorkomen.

Par ce terme, nous entendons une modification de la pratique médicale normale visant à éviter les procès en responsabilité.


De term ‘paramedicus’ omvat vervolgens de beoefenaars van volgende technische verrichtingen: apothekers-assistentie, audiologie, bandage, orthese en prothese, diëtetiek, ergotherapie, laboratorium, biotechnologie, menselijke erfelijkheidstechniek, logopedie, orthoptie, podologie, medische beeldvorming, vervoer van patiënten, met uitsluiting van het vervoer van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening.

Les termes “praticien paramédical” renvoient aux praticiens des actes techniques suivants: assistance en pharmacie, audiologie, bandage, orthèse et prothèse, diététique, ergothérapie, laboratoire, biotechnologie, génétique humaine, logopédie, orthopédie, podologie, imagerie médicale, transport de patients, à l’exclusion du transport des personnes visé à l’article 1 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente.


De specifieke term ‘huisarts' verwijst trouwens binnen dit Riziv-kader op dit ogenblik enkel naar ‘huisarts in beroepsopleiding' (HAIO - 005-006), terwijl de ‘erkende huisartsen' (003-004) volgens het ministerieel besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen, expliciet benoemd worden als ‘algemeen geneeskundige'.

En l'occurrence, le terme spécifique de « huisarts » ne renvoie d'ailleurs actuellement - dans ce cadre INAMI - qu'au « huisarts in beroepsopleiding » (HIBO - 005-006) (médecin de médecine générale en formation professionnelle) tandis que les « erkende huisartsen » (médecins généralistes agréés), visés dans l'arrêté ministériel du 21 février 2006 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes, sont expressément désignés sous (003-004) par « algemeen geneeskundige » (médecin de médecine générale).


De specifieke term ‘huisarts' verwijst trouwens binnen dit Riziv-kader op dit ogenblik enkel naar ‘huisarts in beroepsopleiding' (HAIO - 005-006), terwijl de ‘erkende huisartsen' (003-004) volgens het ministerieel besluit van 1 maart 2010 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen, expliciet aangeduid worden als ‘algemeen geneeskundige'.

En l'occurrence, le terme spécifique de « huisarts » ne renvoie d'ailleurs actuellement - dans ce cadre INAMI - qu'au « huisarts in beroepsopleiding » (HIBO - 005-006) (médecin de médecine générale en formation professionnelle) tandis que les « erkende huisartsen » (médecins généralistes agréés), visés dans l'arrêté ministériel du 1er mars 2010 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes, sont expressément désignés sous (003-004) par « algemeen geneeskundige » (médecin de médecine générale).




D'autres ont cherché : geneeskundig     medisch     term geneeskundig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term geneeskundig' ->

Date index: 2022-10-22
w