Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bodem bij springen of duiken in ondiep water
D
Intra-arteriële naald
Muur of duikplank van zwembad
Naald voor abdominale paracentese voor eenmalig gebruik
Ongeval veroorzaakt door naald
Slaan of botsen tegen
Stompe naald ter exploratie voor eenmalig gebruik
Stoten tegen of oplopen tegen andere persoon
Wateroppervlak

Vertaling van "tegen de naald " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
slaan of botsen tegen | bodem bij springen of duiken in ondiep water | slaan of botsen tegen | muur of duikplank van zwembad | slaan of botsen tegen | wateroppervlak

coup ou heurt contre:fond en sautant ou en plongeant dans des eaux peu profondes | paroi ou plongeoir de piscine | surface de l'eau |




endotherapeutische naald voor algemene doeleinden voor eenmalig gebruik

aiguille endoscopique à usage général à usage unique


naald voor oöcytaspiratie voor ivf (in-vitrofertilisatie) voor eenmalig gebruik

aiguille à usage unique d’aspiration d’ovocytes de FIV


herverwerkte naald voor eicelaspiratie bij ivf (in-vitrofertilisatie)

aiguille retraitée d’aspiration d’ovocytes pour FIV


naald voor geassisteerde voortplanting voor eenmalig gebruik

aiguille à usage unique de procréation assistée


naald voor abdominale paracentese voor eenmalig gebruik

aiguille à usage unique de paracentèse abdominale




stompe naald ter exploratie voor eenmalig gebruik

aiguille émoussée d’exploration à usage unique


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Needle-Trap wordt geactiveerd door de plastic vanger tegen een hard, stabiel oppervlak te drukken en met één hand het spuitlichaam naar boven tegen de naald te draaien, waardoor de naald in de vanger schuift en daar geblokkeerd wordt (wanneer de naald in de vanger geblokkeerd wordt is een “klik” hoorbaar).

Activer le Needle-Trap en plaçant le piégeur en plastique contre une surface rigide et stable et en faisant pivoter d’une main le corps de la seringue vers le haut contre l’aiguille, forçant l’aiguille à entrer dans le piégeur où elle se bloque (un ‘clic’ audible se fait entendre lorsque l’aiguille est bloquée dans le piégeur).


Houd uw InnoLet met de naald omhoog en tik met uw vinger een paar keer licht tegen de patroon (afbeelding 1B) om ervoor te zorgen dat eventuele luchtbelletjes zich boven in de patroon verzamelen.

Maintenez votre InnoLet avec l’aiguille pointée vers le haut, et tapotez doucement la cartouche avec votre doigt plusieurs fois (figure 1B) pour faire remonter les bulles d’air vers le haut de la cartouche.


Om uzelf en anderen te beschermen tegen mogelijke naaldprikken, is het zeer belangrijk elke injectiespuit direct na gebruik weg te gooien, met de naald eraan, in de prikbestendige container.

Afin d’éviter que vous-même ou une autre personne ne soyez victime d’une éventuelle piqûre d’aiguille, il est très important d’éliminer chaque seringue, aiguille montée, dans le conteneur à aiguille.


Houd de spuit in een hoek van 45 tot 90 graden tegen de huid aan, waarbij de naald naar de huid is gericht

Maintenez la seringue selon un angle compris entre 45 et 90 degrés par rapport à la surface de la peau, l’aiguille étant dirigée vers la peau


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Houd de Norditropin NordiFlex pen met de naald omhoog en tik met uw vinger een paar keer licht tegen de patroon [D].

Maintenez le stylo Norditropin NordiFlex avec l’aiguille pointée vers le haut et tapotez doucement la cartouche plusieurs fois avec votre doigt [D].


6. Terwijl u de pen stevig op z’n plaats drukt, tegen de huid om ervoor te zorgen dat de naald beschermkap volledig is ingedrukt in de pen, druk u met duim op de groene knop aan de bovenkant van de pen om de injectie te starten en haal uw duim dan meteen weer weg (zie Afbeelding 5).

6. Tout en pressant fermement le stylo sur la peau afin de s’assurer que l’embout de l’aiguille est entièrement rétracté dans le stylo, pressez et relâchez immédiatement le bouton vert sur le dessus du stylo avec votre pouce pour commencer l'injection (voir schéma 5).


Na eerste gebruik en na verschillende aanprikkingen met een naald waarbij product werd opgezogen, behoudt het concentraat zijn microbiologische, chemische en fysieke stabiliteit indien het wordt bewaard onder 25°C, beschermd tegen licht en voor maximaal 28 dagen.

Après la première utilisation et après plusieurs ponctions avec une aiguille ayant servi à l'aspiration du produit, le concentré conserve sa stabilité microbiologique, chimique et physique s'il est conservé à une température inférieure à 25°C, protégé de la lumière et pendant maximum 28 jours.


Na het eerste gebruik en na verschillende aanprikkingen met een naald waarbij product werd opgezogen, behoudt het concentraat zijn microbiologische, chemische en fysieke stabiliteit indien het wordt bewaard onder 25 ° C, beschermd tegen licht en voor maximaal 28 dagen.

Après une première utilisation et après plusieurs ponctions pour aspirer du produit, s’il est conservé à moins de 25°C et à l’abri de la lumière, le concentré conserve sa stabilité microbiologique, chimique et physique pendant 28 jours maximum.


5. Houd, zonder op de groene activatieknop aan de bovenkant van de pen te drukken, de pen onder een rechte hoek (90º) op de injectieplaats en druk het open uiteinde van de pen hard tegen de huid zodat de beschermhuls voor de naald in zijn geheel in de pen wordt geduwd .

5. Sans appuyer sur le bouton vert d’activation situé sur le dessus du stylo, positionnez le stylo à angle droit (90°) par rapport au site d’injection, et appuyez fermement l’extrémité ouverte du stylo sur la peau de manière à ce que l’embout de protection de l’aiguille se rétracte totalement à l’intérieur du stylo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen de naald' ->

Date index: 2024-10-19
w