Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «studies in november 2009 for use » (Néerlandais → Français) :

AIN457, a fully human monoclonal antibody that blocks action of interleukin-17A – a major trigger of inflammation involved in a variety of diseases such as uveitis, psoriasis and rheumatoid arthritis – has begun Phase III studies in November 2009 for use in treating a form of uveitis, an inflammation in the eye, with regulatory submissions possible in 2010.

AIN457, est un anticorps monoclonal qui neutralise l’interleukine-17A – un déclencheur majeur de l’inflammation impliquée dans une série de maladies comme l’uveitis, le psoriasis et l’arthrite rhumatoïde. Des études de phase III ont débuté en novembre 2009 pour son utilisation dans le traitement d’une forme d’uveitis caractérisée par une inflammation de l’œil. Il est possible qu’une demande d’homologation soit déposée en 2010.


In August 2009, “The New England Journal of Medicine” published results from the landmark BIG 1-98 study affirming that the five-year upfront use of Femara after surgery was an optimal treatment approach for postmenopausal women with early-stage, hormonereceptor positive breast cancer.

En août 2009, «The New England Journal of Medicine» a publié les résultats de l’étude pivot BIG 1-98 qui démontrent que l’utilisation de Femara pendant cinq ans après l'intervention chirurgicale constituait une approche optimale chez les femmes postménopausées atteintes d’un cancer du sein hormono-dépendant précoce.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studies in november 2009 for use' ->

Date index: 2024-12-24
w