Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stelt het nut in vraag » (Néerlandais → Français) :

Anderzijds, wanneer de reële prevalentie van niet-conformiteit van grondstof/gevaar combinaties gevoelig lager is dan de 5 tot 10% prevalentieaanname voor de berekening van het aantal monsters voor respectievelijk niveaus 1 en 2, is de kans om een niet-conform lot op te sporen praktisch nihil. Dit stelt het nut in vraag om het aantal te nemen monsters te berekenen op basis van een statistische rechtvaardiging.

D'autre part, lorsque la prévalence réelle de non-conformité d'une combinaison matière première danger est nettement inférieure aux prévalences de 5 et 10 % utilisées dans la fixation des nombres d'échantillons aux niveaux 1 et 2 respectivement, la probabilité de découvrir un lot non conforme est pratiquement nulle, ce qui met en doute dans ce cas l'utilité de fonder le nombre d'échantillons à prélever sur une justification statistique.


Wat de Nederlandstalige tekst van het KB betreft stelt de werkgroep de vraag of het woord ‘het voorkomen’ niet beter zou vervangen worden door ‘de voorkoming’.

En ce qui concerne le texte néerlandais de l’AR, le groupe de travail demande si le mot ‘het voorkomen’ ne devrait pas être remplacé par ‘de voorkoming’.


Gelet op het oxidatierisico van poly-onverzadigde vetzuren (Poly Unsaturated Fatty Acids - PUFA’s), stelt zich ook de vraag via welke voedingsmiddelen de mensen die vetzuren vooral innemen.

Au vu du risque d’oxydation des acides gras polyinsaturés (Poly Unsaturated Fatty Acids - PUFA’s), on peut également se demander quelles sont les denrées alimentaires qui contribuent principalement à l’ingestion de ces acides gras par la population.


Aangezien voor score 1 geen beheersmaatregel noodzakelijk is, stelt zich de vraag wat het nut daarvan is (in de fiches wordt voor vele gevaren geen score vastgesteld: moet men aannemen dat de score hier gelijk aan 1 is?).

Vu qu’il n’y a pas de mesure de maîtrise nécessaire pour le score 1, nous nous interrogeons sur son utilité (dans les fiches, il n’y a pas de score pour beaucoup de dangers; dans ces cas, faut-il considérer qu’il s’agit du score 1?).


Het Wetenschappelijk Comité stelt de vraag of er geen bepaalde diersoorten zouden zijn die hieraan specifiek gevoelig zijn, zoals bepaalde soorten met een enkelvoudige maag bijvoorbeeld. Betreffende volksgezondheid stelt het Wetenschappelijk Comité de vraag of er geen risico is op de overdracht van solanine via dierweefsel en of er dus geen gevaar is dit terug te vinden in dierlijke producten zoals vlees of melk bvb.

En ce qui concerne la santé publique, le Comité scientifique souhaiterait aussi savoir s'il n'y a pas un risque de transfert de la solanine au travers des tissus animaux et donc s'il n'y a pas un risque de retrouver ce composé dans les produits animaux tels que la viande ou le lait par exemple.


Als deze vraag uit de checklist daarop slaat, stelt het Comité voor de vraag nader te omschrijven door bijvoorbeeld te vermelden : « bij aanwezigheid van een van het bedrijf gescheiden buitenbeloop, wat is de afstand tussen het buitenbeloop en het bedrijf (in meter of km) ?

Si tel est le but de cette question de la checklist, il suggère alors de la préciser, en écrivant par exemple « en cas de parcours extérieur éloigné physiquement de l’exploitation, quelle est la distance entre le parcours extérieur et l’exploitation (mètres ou kms) ?


Het Wetenschappelijk Comité ziet het nut van deze herhaling niet in en stelt voor om een extra hoofdstuk in te voegen (hoofdstuk “grondstof melk”) waarin de microbiologische, chemische en fysische gevaren verbonden aan de grondstof melk beschreven worden.

Le Comité scientifique ne voit pas l'utilité de cette répétition et propose d'insérer un chapitre supplémentaire (chapitre " la matière première lait" ) décrivant les dangers microbiologiques, chimiques et physiques liés à la matière première lait.


Bij de vaststelling van de beperkte patiëntendoorstroming moet misschien ook het nut van de uitgebreide diagnosestelling (monodisciplinaire en multidisciplinaire fase), waarvan de mediaan-duur meer dan zes maanden bedraagt, in vraag gesteld worden, zeker omdat het percentage patiënten waarbij de CVS-diagnose niet bevestigd wordt door de referentiecentra zo beperkt is.

Avec la constatation du flux limité des patients, il faut peut être mettre en question l'utilité du diagnostic élargi (phase mono et multidisciplinaire) dont la durée médiane est supérieure à six mois, certainement parce que le pourcentage de patients chez qui le diagnostic de SFC n'est pas confirmé par les centres de référence est aussi limité.


Het Wetenschappelijk Comité stelt de vraag op welke wijze deze geschiktheid bepaald wordt.

Le Comité scientifique demande de quelle manière cette propriété est déterminée.


Het Wetenschappelijk Comité stelt de vraag of dit altijd, ook in kleine bedrijven, toepasbaar is mede omwille van de gevaren verbonden aan het procédé.

Le Comité scientifique pose la question de savoir si elle est toujours, aussi dans les petites entreprises, également applicable pour les dangers liés au procédé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelt het nut in vraag' ->

Date index: 2021-09-09
w