Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
Anankastische neurose
Dwangneurose
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis

Traduction de «steeds telefonisch » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Informatie is steeds telefonisch te bekomen via het algemeen informatienummer 02/775 75 75 en voor gedetailleerde informatie kunnen het Brussels Agentschap voor de Ondernemingen en de ambtenaren van Leefmilieu Brussel, gespecialiseerd in deze materie, gecontacteerd worden.

Des informations peuvent toujours être obtenues par téléphone via le numéro d’information général 02/775 75 75 et pour des informations détaillées, l’Agence bruxelloise pour l’entreprise et les agents de Bruxelles environnement spécialisés dans ce domaine peuvent être contactés.


Informatie is steeds telefonisch te bekomen via het BIM-info-nummer 02/775 75 75 en voor gedetailleerde informatie kan het Brussels Agentschap voor de Ondernemingen en de ambtenaren van het BIM, gespecialiseerd in deze materie, gecontacteerd worden.

On peut toujours obtenir des informations par téléphone via le numéro d’info de l’IBGE 02/775 75 75, et pour des renseignements détaillés, on peut contacter l’Agence bruxelloise pour l’Entreprise et les fonctionnaires de l’IBGE spécialisés en cette matière.


Informatie is steeds telefonisch te bekomen via het algemeen informatienummer 02/775 75 75 en voor gedetailleerde informatie kunnen het Brussels Agentschap

Des informations peuvent toujours être obtenues par téléphone via le numéro d’information général 02/775 75 75, et pour des informations détaillées, l’Agence Bruxelloise pour l’Entreprise et les agents de Bruxelles Environnement spécialisés dans ce domaine peuvent être contactés.


De medische zorgvraag komt van de patiënt – of van de naaste omgeving – en dient steeds een “passend gevolg” te krijgen door de huisarts, in het bijzonder tijdens de wachtdienst voor patiënten die onbekend zijn: d.w.z. zeker niet telefonisch of van op afstand zonder die patiënt te zien, maar integendeel met een degelijk, persoonlijk, lichamelijk onderzoek, dit teneinde aanklachten van schuldig verzuim te vermijden wegens het miskennen van mogelijks ernstige ziektetoestanden.

Le demande de soins médicaux provient du patient - ou de son entourage proche - et le médecin généraliste doit toujours y donner une « suite utile », en particulier durant le service de garde pour des patients qu’il ne connaît pas : non par téléphone ou à distance, sans voir le patient, mais au contraire en procédant à un examen approfondi, personnel et physique afin d’éviter des plaintes du chef d’abstention coupable pour avoir ignoré une éventuelle pathologie grave.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Jaarverslag 2006 [6] van de Federale Ombudsdienst " Rechten van de patiënt" geeft verslag van klachtmeldingen over de dokter van wacht: het niet-tussenkomen van de dokter van wacht na een telefonische oproep is steeds de aanleiding.

Le Rapport annuel 2006 [6] du service de médiation fédéral « Droits du patient » analyse (pp.58-63) les plaintes portées contre le médecin de garde : la cause de la plainte est toujours la non-intervention du médecin de garde après un appel téléphonique.


Bestellen Hoe een WZC Formularium en/of de geneesmiddelenbrief bestellen? ø Fax of post het onderstaande formulier. ø mail ons: ø telefonisch: 09 265 76 40 Geef indien mogelijk ook steeds mee of u bestelt of bijbestelt.

Commander Comment commander un Formulaire MRS et/ou un Formul R/info? ø par Fax ou envoyer par la poste le formulaire ci-dessous. ø par e-mail: ø par téléphone: 09 265 76 40 Veuillez indiquer si vous commandez ou commandez au supplément.


Indien u nog vragen hebt, kunt u ze ons telefonisch stellen, tussen 9 en 12 uur, op het nummer 02/739.78.35, per fax op het nummer 02/739.73.52, of per e-mail op het adres rob.rvt@riziv.fgov.be, Gelieve steeds uw RIZIV- en telefoonnummer te vermelden.

Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez nous joindre par téléphone entre 9 heures et midi au 02/739.78.35, par fax au 02/739.73.52, ou par e-mail à l’adresse Mrpa.Mrs@riziv.fgov.be. Veuillez toujours mentionner votre numéro INAMI et votre numéro de téléphone.


Indien u nog vragen hebt, kunt u ze ons telefonisch stellen, tussen 9 en 12 uur, op het nummer 02/739.78.35, per fax op het nummer 02/739.73.52, of per e-mail op het adres rob.rvt@riziv.fgov.be, gelieve steeds uw RIZIV- en telefoonnummer te vermelden.

Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez nous joindre par téléphone entre 9 heures et midi au 02/739.78.35, par fax au 02/739.73.52, ou par e-mail à l’adresse Mrpa.Mrs@riziv.fgov.be. Veuillez toujours mentionner votre numéro INAMI et votre numéro de téléphone.


Indien je elf maanden voor je de wettelijke pensioensleeftijd (65 jaar) nog steeds geen brief hebt ontvangen, neem dan contact op met onze Pensioendienst [1] op 02 506 99 17 (telefonische hulpverlening van 8.30 tot 12 uur, behalve op woensdag).

Si, 11 mois avant d?atteindre l?âge légal (65 ans) pour avoir droit à la pension, vous n'avez toujours pas reçu de courrier, contactez notre service Pensions [5] au 02 506 99 17 (permanence téléphonique de 8h30 à 12h sauf le mercredi).


Indien je elf maanden voor je de wettelijke pensioensleeftijd (65 jaar) nog steeds geen brief hebt ontvangen, neem dan contact op met onze Pensioendienst op 02 506 99 17 (telefonische hulpverlening van 8.30 tot 12 uur, behalve op woensdag).

Si, 11 mois avant d’atteindre l’âge légal (65 ans) pour avoir droit à la pension, vous n'avez toujours pas reçu de courrier, contactez notre service Pensions au 02 506 99 17 (permanence téléphonique de 8h30 à 12h sauf le mercredi).




D'autres ont cherché : anankastische neurose     dwangneurose     steeds telefonisch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds telefonisch' ->

Date index: 2024-04-25
w