Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die
Naam van de inrichting
Plaats
Statuut en de naam van de inrichtende macht
Statuut en naam van de inrichtende macht
Voor

Traduction de «statuut en naam » (Néerlandais → Français) :

Voor [statuut en naam van de inrichtende macht] die [naam van de inrichting] beheert, te [plaats]

Pour le [statut et dénomination du pouvoir organisateur], gérant le [dénomination de l’établissement], à [localité],


het “statuut en naam van de inrichtende machtnaam van het centrumnaam van het ziekenhuisnaam van de stad###.

le « statut et dénomination du pouvoir organisateur », pour le centre de référence en néphrologie pédiatrique « dénomination du centre » [sis dans les locaux de « dénomination de l’hôpital »], à localité.


Organisation (O) Verplicht Officiële naam van de Onderneming (of Organisatie) die in voorkomend geval de Klant tewerkstelt (bekendgemaakt in de statuten van de Onderneming (of Organisatie)) of professioneel Statuut (voor de Zorgverleners die buiten een instelling praktiseren, d.w.z. de naam van de onderneming (of Organisatie) of de naam van het beroep)

Organisation (O) Obligatoire Nom officiel de la Société (ou Organisation) employant le Client (publié dans les statuts de la Société (ou Organisation)) le cas échéant, ou Statut professionnel (pour les Prestataires de soins exerçant en dehors d’une institution, c.-à-d. le nom de la société (ou Organisation) ou le nom de la profession)


De ondergetekende(n) (naam en voornaam) . die handel(t)(en) in naam van de onderneming (benaming, hoofdzetel, ondernemingsnummer, juridisch statuut) . welke hij / zij vertegenwoordig(t)(en) in de hoedanigheid van .

Le(s) soussigné(s) (nom et prénom) . agissant au nom de l’entreprise (dénomination, siège social, numéro d’entreprise, statut juridique) . qu'il/ elle représente(nt) en qualité de .


Wanneer je als KHA met het statuut van zelfstandige de wachtdienst verricht onder toezicht van de stagemeester kan een beschikbaarheidshonorarium worden aangerekend op jouw naam of op die van de stagemeester (maar nooit op naam van beiden).

Quand le CMG avec le statut d’indépendant assure un service de garde sous la supervision du maître de stage, un honoraire de disponibilité peut être porté en compte soit sur son nom, soit sur le nom du maître de stage (jamais au nom des 2).


De ondergetekende(n) (naam en voornaam) die handel(t)(en) in naam van de onderneming (benaming, hoofdzetel, ondernemingsnummer, juridisch statuut) . welke hij / zij vertegenwoordig(t)(en) in de hoedanigheid van

Le(s) soussigné(s) (nom et prénom) agissant au nom de l’entreprise (dénomination, siège social, numéro d’entreprise, statut juridique) . qu'il/ elle représente(nt) en qualité de .


[statuut en de naam van de inrichtende macht], voor [naam van de inrichting], te

le [statut et dénomination du pouvoir organisateur], pour [dénomination de l’établissement], à [localité].


De volgende gegevens zullen aldus elektronisch worden meegedeeld: het volgnummer van het formulier van de patiënt, het geboortejaar, het geslacht, het statuut, de begindatum van de arbeidsongeschiktheid, de datum van de eerste oproep, de onderwerping aan de arbeidsgeneeskunde (nee / ja jaarlijks / ja …), de arbeidsgeneeskundige dienst (gekend / onbekend), de naam van de arbeidsgeneesheer (gekend / onbekend), de medische reden van de huidige arbeidsongeschiktheid, de prognose van de werknemer, de prognose van de adviserend geneesheer, ...[+++]

Les données à transférer sous forme électronique seront donc les suivantes : le numéro d’ordre du formulaire du patient, l’année de naissance, le sexe, le statut, la date de début de l’incapacité, la date de la 1 ère convocation, la soumission à la médecine du travail (non/ oui tous les ans / oui…), le service de médecine du travail (connu/inconnu), le nom du médecin du travail (connu/inconnu), la raison médicale de l’incapacité en cours, le


- naam, voornaam, geslacht (M/V), geboortejaar, statuut (bediende / arbeider): deze gegevens laten de onderzoekers toe om de patiënten correct aan te schrijven;

- nom, prénom, sexe (H /F), année de naissance, statut (employé/ouvrier): ces données permettent aux chercheurs de s’adresser de manière adéquate aux patients;


- het INSZ, de naam en de voornaam (bij gebrek aan een INSZ), het geslacht, de geboortedatum en in voorkomend geval de datum van overlijden: correcte identificatie en bepaling van het statuut in het kader van het opsporingsonderzoek;

- le NISS, le nom et prénom (en l’absence du NISS), le sexe, la date de naissance, et le cas échéant, la date de décès: identification correcte et détermination du statut dans le cadre du dépistage;




D'autres ont cherché : statuut en naam     professioneel statuut     verplicht officiële naam     naam en voornaam     statuut     jouw naam     naam     voornaam     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statuut en naam' ->

Date index: 2023-06-11
w