Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4. De spuit klaarmaken voor de injectie
Adapter voor Luer-spuit voor bloedafname
Spuit met steriel water klaarmaken Stap.
Spuit voor injectiesysteem van contrastmiddel
Stap 3. Spuit met steriel water klaarmaken

Traduction de «spuit klaarmaken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adapter voor Luer-spuit voor bloedafname

adaptateur pour seringue Luer de prélèvement sanguin


spuit voor injectiesysteem van contrastmiddel

seringue de système d’injection de produit de contraste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE


1) Belangrijke algemene informatie 2) Klaarmaken van de spuit en naald voor injectie 3) Klaarmaken van de injectieplaats 4) Injecteren van de oplossing 5) Verwijderen van het injectiemateriaal

1) Informations générales importantes 2) Comment préparer la seringue et l’aiguille avant l’injection 3) Comment préparer le point d’injection 4) Comment injecter la solution 5) Instructions concernant l’élimination du kit d’injection


3. Klaarmaken van de bolusinjectie: Trek de benodigde hoeveelheid ReoPro voor de bolusinjectie op in een spuit.

3. Préparation de l’injection en bolus : prélever la quantité de ReoPro nécessaire pour l’injection bolus avec une seringue.


4. Klaarmaken van de intraveneuze infusie: Trek de benodigde hoeveelheid ReoPro voor de continue infusie op in een spuit.

4. Préparation de la perfusion intraveineuse : prélever la quantité de ReoPro nécessaire pour la perfusion continue dans une seringue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Klaarmaken van de injectieoplossing: verwijder het beschermkapje van de injectieflacon met Luveris poeder, pak de injectiespuit en spuit het oplosmiddel langzaam in de injectieflacon Luveris.

Préparez la solution à injecter : enlevez le capuchon protecteur en plastique du flacon de poudre de Luveris, prenez votre seringue et injectez lentement le solvant dans le flacon de Luveris (à travers le bouchon).


Zuig daarvoor de oplossing na het klaarmaken van de Luveris terug in de injectiespuit en spuit dit bij het follitropine-alfa poeder.

Dans ce cas, après avoir dissous la poudre de Luveris, aspirez dans la seringue la solution comme ci-dessus et réinjectez-la dans l’ampoule/le flacon de poudre de follitropine alfa.






Na de eerste opening van de container: Na openen van de injectieflacon of na klaarmaken van de voorgevulde spuit blijft Magnevist 1 onderzoeksdag stabiel.

Après première ouverture du récipient : Après ouverture du flacon ou après préparation de la seringue préremplie, Magnevist reste stable pendant 1 jour d’examen.


Na de eerste opening van de container: Na openen van de injectieflacon of na klaarmaken van de voorgevulde spuit blijft Magnevist één onderzoeksdag stabiel.

Après la première ouverture du récipient : Après ouverture du flacon ou après préparation de la seringue préremplie, Magnevist reste stable pendant 1 jour d’examen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spuit klaarmaken' ->

Date index: 2023-09-08
w