Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zie ook Folia maart 2000

Traduction de «sint-janskruid of kruidenpreparaten met sint-janskruid » (Néerlandais → Français) :

Sint-janskruid (Hypericum perforatum): gelijktijdige toediening van efavirenz en sint-janskruid of kruidenpreparaten met sint-janskruid is gecontra-indiceerd.

Millepertuis (Hypericum perforatum) : La co-administration de l’éfavirenz et de millepertuis ou de préparations à base de plantes contenant du millepertuis est contre-indiquée.


Kruidengeneesmiddelen Sint-Janskruid Kruidenpreparaten die Sint-Janskruid (Hypericum perforatum) bevatten, vanwege een risico op verlaagde plasmaconcentraties en verminderd klinisch effect van lopinavir en ritonavir (zie rubriek 4.5).

Préparations à base de plantes Millepertuis Les preparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) sont contreindiquées en raison du risque de diminution des concentrations plasmatiques et de réduction de l’efficacité clinique du lopinavir/ritonavir (voir rubrique 4.5).


Sint-Janskruid (Hypericum perforatum) Bijwerkingen kunnen vaker optreden bij gelijktijdig gebruik van citalopram en kruidenpreparaten met Sint-Janskruid (Hypericum perforatum) (zie rubriek 4.4).

Millepertuis (Hypericum perforatum) Il se peut que les effets indésirables soient plus fréquents en cas d’utilisation concomitante de citalopram et de préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) (voir rubrique 4.4).


Sint-Janskruid Bijwerkingen kunnen vaker optreden bij gelijktijdig gebruik van citalopram en kruidenpreparaten met Sint-Janskruid (Hypericum perforatum).

Millepertuis Il se peut que les effets indésirables soient plus fréquents en cas d’utilisation concomitante de citalopram et de préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum).


Sint-Janskruid (Hypericum perforatum) Bijwerkingen kunnen vaker optreden bij gelijktijdig gebruik van citalopram en kruidenpreparaten met Sint-Janskruid (Hypericum perforatum).

Millepertuis (Hypericum perforatum) Il se peut que les effets indésirables soient plus fréquents en cas d’utilisation concomitante de citalopram et de préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum).


Gelijktijdig gebruik van dasatinib en geneesmiddelen die CYP3A4 induceren (zoals dexamethason, fenytoïne, carbamazepine, rifampicine, fenobarbital of kruidenpreparaten die Hypericum perforatum bevatten, ook bekend als sint-janskruid) kan de blootstelling aan dasatinib in aanzienlijke mate verlagen, waardoor de kans op niet aanslaan van de behandeling groter wordt.

L'utilisation concomitante de dasatinib et de médicaments inducteurs du CYP3A4 (exemple: dexaméthasone, phénytoïne, carbamazépine, rifampicine, phénobarbital ou préparations à base de plantes contenant de l'Hypericum perforatum connu sous le nom de millepertuis) peut réduire de manière substantielle l'exposition au dasatinib et ainsi potentiellement augmenter le risque d'échec thérapeutique.


- kruidenpreparaten die sint-janskruid (Hypericum perforatum) bevatten.

- des préparations à base de plantes contenant du millepertuis (Hypericum perforatum)


NEERSLACHTIGHEID, LICHTE DEPRESSIE : Sint-janskruid + Rhodiola VROEG ONTWAKEN : Sint-janskruid + Passiebloem

Baisse de moral, Dépressions légère : Millepertuis + Rhodiola Réveils matinaux : Millepertuis + Passiflore


We wezen op het risico van interacties met Sint- Janskruid [zie ook Folia maart 2000], en op het feit dat de preparaten op basis van Sint-Janskruid die momenteel beschikbaar zijn, niet geregistreerd zijn als geneesmiddel, en dat daarom hun kwaliteit niet kan worden gegarandeerd.

L’attention est aussi attirée sur le risque d’interactions avec le millepertuis [voir aussi Folia de mars 2000], et sur le fait que les préparations à base de millepertuis disponibles pour le moment ne sont pas enregistrées comme médicaments, et que leur qualité ne peut dès lors être garantie.


We wezen op het risico van interacties met Sint-Janskruid [zie ook Folia maart 2000 ], en op het feit dat de preparaten op basis van Sint-Janskruid die momenteel beschikbaar zijn, niet geregistreerd zijn als geneesmiddel, en dat daarom hun kwaliteit niet kan worden gegarandeerd.

L’attention est aussi attirée sur le risque d’interactions avec le millepertuis [voir aussi Folia mars 2000 ], et sur le fait que les préparations à base de millepertuis disponibles pour le moment ne sont pas enregistrées comme médicaments, et que leur qualité ne peut dès lors être garantie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sint-janskruid of kruidenpreparaten met sint-janskruid' ->

Date index: 2023-04-10
w