Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2+

Traduction de «shows that there are considerable » (Néerlandais → Français) :

“Splitting up genders shows that there are considerable (and significant) differences between men and women with regard to psychological difficulties (cut-off [2+]) amongst young people aged 15-24 (+ 15% amongst women), amongst the 45-54 year-olds (+10% amongst women) and amongst the 65-74 year-olds (+11% amongst women).

« La stratification par sexe révèle que les différences hommes-femmes face aux difficultés psychologiques (seuil [2+]) sont particulièrement importantes (et significatives) chez les jeunes de 15-24 ans (+15 % chez les femmes) et dans les groupes d’âge de 45-54 ans (+10 % chez les femmes) et 65-74 ans (+11 % chez les femmes).


However, the figures do clearly show that there is a considerable number of early phase trials. There are 7 units in Belgium actively undertaking phase I clinical trials and a number of early phase trials are being conducted in centres where there is expertise in specific clinical areas.

However, the figures do clearly show that there is a considerable number of early phase trials. There are 7 units in Belgium actively undertaking phase I clinical trials and a number of early phase trials are being conducted in centres where there is expertise in specific clinical areas.


These experiences show that there are different ways in which post-hospital follow-up care can be provided to suicidal patients and that it is of crucial importance that there should be a system set in place that ensures that this is indeed the case.

Ces expériences nous montrent qu’il existe différentes manières d’assurer le suivi posthospitalier des suicidants.


The survey also shows that there are many preconceived notions concerning the social image of suicide:

L’enquête montre également qu’au niveau de la représentation sociale du suicide, beaucoup d’idées préconçues circulent:


Though we have just seen that there is a large consensus on the definition of depression and that there are diagnostic assessment tools available that have been validated internationally, things are entirely different with the term “depressiveness”.

Si comme nous venons de le voir, il existe un large consensus sur la définition de la dépression et que des outils d’évaluation diagnostique existent et sont validés internationalement, il en va tout autrement du terme « dépressivité ».


Even though there now are classifications available that allow the clinical identification of different types of depression, it still remains a fact that it is difficult to recognise one in care practice, especially in primary health care, with there being numerous ways in which this pathology can present itself (masked depression, depression that manifests itself through diffuse and persistent somatic signs…).

S’il existe aujourd’hui des classifications permettant d’identifier les différents types de dépression sur le plan clinique, il n’en reste pas moins vrai qu’en pratique de soin et en particulier en première ligne, des repérages restent difficiles au vu des travestissements de cette pathologie (dépression masquée, dépression se manifestant par des signes somatiques diffus et persistants…).


Though the quality of the somatic and medical care administered upon admittance does not differ from that provided for other emergencies, we do know that there are a series difficulties involved in the manner in which suicidal patients are to be managed and that these difficulties are not or badly taken into account by some emergency services:

Si la prise en charge somatique et les soins médicaux qui sont posés lors de cette admission ne diffèrent pas des autres situations d’urgence en qualité, nous savons que la prise en charge de la crise suicidaire pose une série de difficultés qui elles ne sont pas ou mal prises en compte par certains services d’urgence:


This time the aim was to show that “body and mind form a unit”, that, in addition to illness, pain and chronicity, there is also the mental exhaustion of the sick person, even sometimes a masked depression.

L’objectif était cette fois de démontrer que « le corps et l’esprit ne font qu’un », que, à côté de la maladie, de la douleur, de la chronicité, il y a aussi l’épuisement moral du malade, voire parfois une dépression qui se cache.


It is, however, clear that although the Ethics Committees and the FAMHP arrive at their decisions independently, there is potentially a considerable amount of overlap between the interpretation of preclinical and medical aspects.

It is, however, clear that although the Ethics Committees and the FAMHP arrive at their decisions independently, there is potentially a considerable amount of overlap between the interpretation of preclinical and medical aspects.


At the level of those involved the risk factors that need to be taken into consideration are those regarding the research sites themselves.

At the level of those involved the risk factors that need to be taken into consideration are those regarding the research sites themselves.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shows that there are considerable' ->

Date index: 2024-10-12
w