Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratiekampervaringen
Escherchia coli serotype O45 niet-motiel
Escherichia coli serotype O1 niet-motiel
Escherichia coli serotype O5 niet-motiel
Escherichia coli serotype O6 niet-motiel
Escherichia coli serotype O7 niet-motiel
Escherichia coli serotype O80 niet-motiel
Escherichia coli serotype O9 niet-motiel
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Neventerm
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen

Vertaling van "serotypering moet worden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]


Omschrijving: Bij deze stoornis bestaat er een behoedzaamheid jegens vreemden en sociale angst bij confrontatie met nieuwe, vreemde of sociaal bedreigende situaties. Deze categorie moet alleen gebruikt worden indien deze angsten ontstaan in de vroege jaren, ongebruikelijk hevig zijn en samengaan met problemen in het sociaal functioneren. | Neventerm: | ontwijkingsstoornis op kinderleeftijd of in adolescentie

Définition: Trouble caractérisé par une attitude de réserve vis-à-vis des étrangers et par une crainte ou une peur concernant les situations sociales nouvelles, inhabituelles, ou inquiétantes. Cette catégorie ne doit être utilisée que lorsque de telles craintes apparaissent dans la petite enfance, sont à l'évidence excessives et s'accompagnent d'une perturbation du fonctionnement social. | Evitement de l'enfance et de l'adolescence


Omschrijving: Deze groep stoornissen wordt gekenmerkt door de combinatie van aanhoudend agressief-, dissociaal- of uitdagend gedrag met openlijke en duidelijke symptomen van depressie, angst of andere emotionele problemen. Aan zowel de criteria voor gedragsstoornissen bij kinderen (F91.-) als aan die voor òf emotionele stoornissen bij kinderen (F93.-) òf een neurose van het volwassen type (F40-F48) òf een stemmingsstoornis (F30-F39) moet zijn voldaan.

Définition: Groupe de troubles caractérisés par la présence d'un comportement agressif, dyssocial ou provocateur, associé à des signes patents et marqués de dépression, d'anxiété ou d'autres troubles émotionnels. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre à la fois aux critères d'un trouble des conduites de l'enfant (F91.-) et d'un trouble émotionnel de l'enfant (F93.-) ou d'un trouble névrotique de l'adulte (F40-F48) ou d'un trouble de l'humeur (F30-F39).














IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien Verordening (EG) N°1003/2005 de naam van de methode die voor de serotypering moet worden gebruikt niet vermeldt, is het wenselijk de naam van deze serotyperingsmethode, zoals beschreven in de norm ISO 6579, in het document op te nemen.

Vu que le Règlement (CE) N° 1003/2005 ne précise pas le nom de la méthode devant être utilisée pour le sérotypage, il est préférable de mentionner directement dans le document le nom de cette méthode de sérotypage, à savoir celle décrite dans la norme (ISO 6579).


Er zijn talrijke verschillende varianten van de pneumokok in omloop – men spreekt van serotypes – zodat een doeltreffend vaccin in feite steeds een combinatie van verschillende vaccins moet zijn, die elk op een specifiek serotype zijn gericht.

De nombreuses formes différentes du pneumocoque circulent – on parle de sérotypes – de sorte qu’un vaccin efficace doit en fait toujours combiner différents vaccins ciblant chacun différents sérotypes.


De keuze tussen deze vaccins moet ook gemaakt worden in een context van onzekerheid met betrekking tot toekomstige serotypevervanging (aangezien andere opkomende serotypes niet worden gedekt door de nieuwe vaccins) en moet rekening houden met de kostprijs van de vaccins.

Le choix entre ces vaccins doit également être posé dans un contexte d’incertitude à propos du remplacement des sérotypes à l’avenir (puisque d’autres sérotypes en progression ne sont pas couverts par les nouveaux vaccins) et en tenant compte du prix de chaque vaccin.


Het Wetenschappelijk Comité meent dat die zin moet worden aangevuld met ‘positief zijn voor S. Typhimurium ent S. Enteritidis’, de twee serotypes die verticaal worden doorgegeven via broedeieren.

Le Comité scientifique pense qu’il faudrait compléter cette phrase par ‘positifs pour S. Typhimurium et S. Enteritidis’, qui représentent les deux sérotypes qui sont transmis verticalement via les œufs à couver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit zou een negatieve klinische impact kunnen hebben, in het bijzonder op slijmvliesinfecties. Hierbij moet ook opgemerkt worden dat volgens een recent Brits rapport, waarin de specifieke doeltreffendheid van serotype 3 bij de preventie van invasieve infecties bij volwassenen (met het 23-valent vaccin) bestudeerd werd, deze doeltreffendheid significant negatief was (-29% ; CI95% -74% -4%) (JCVI, 2009).).

A noter également un rapport britannique récent ayant évalué l’efficacité spécifique du sérotype 3 dans la prévention des infections invasives chez l’adulte (vaccin 23-valent) : l’efficacité était significativement négative (-29% ; IC95% -74% -4%) (JCVI, 2009).


De werkzaamheid van PCV10 tegen niet-typeerbare Haemophilus influenzae AOM en de kruisbescherming tegen serotype 19A moet nog worden aangetoond.

L’efficacité du PCV10 contre l’OMA induite par l’Haemophilus influenzae non typable et la protection croisée pour le sérotype 19A restent à établir.


De doelstelling (niet meer dan 1% van de beslagen met volwassen vermeerderingskoppels, waarbij elke beslag uit minimaal 250 dieren bestaat, mag positief zijn voor 1 van de 5 serotypes van Salmonella waarop de bestrijding betrekking heeft) moet op uiterlijk 31/12/2009 worden bereikt.

L’objectif (pas plus de 1% des cheptels d’animaux adultes de reproduction comptant au moins 250 animaux ne peuvent être positifs pour un des 5 sérotypes de salmonelles visés par la lutte) doit être atteint le 31/12/2009 au plus tard.


Het Wetenschappelijk Comité raadt aan toe te voegen dat in geval van aanwezigheid van persistente serotypes van Salmonella (bijvoorbeeld S. Typhimurium, S. Enteritidis, S. Hadar en S. Paratyphi B) bij deze ingangscontrole, het resultaat ook aan het slachthuis moet worden toegezonden.

Le Comité scientifique recommande d’ajouter que, si il y a présence de sérotypes de salmonelles persistants (par exemple : S. Typhimurium, S. Enteritidis, S. Hadar et


Het Wetenschappelijk Comité wenst er echter op te wijzen dat indien de epidemiologische toestand verandert (bv. evolutie van de serotypes of het volledig Salmonella-vrij worden van een deel van de sector), het koninklijk besluit aangepast moet worden.

Le Comité scientifique souhaite indiquer toutefois que si la situation épidémiologique se modifie (p.ex. évolution des sérotypes ou absence complète de Salmonella dans une partie du secteur), l'arrêté royal doit être adap.


w