Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «riziv in januari » (Néerlandais → Français) :

De negen ziekenhuizen die het Verzekeringscomité van het RIZIV in januari 2005 geselecteerd heeft om de overeenkomst als multidisciplinair referentiecentrum voor chronische pijn mee af te sluiten zijn :

Les neuf hôpitaux sélectionnés en janvier 2005 par le Comité de l'assurance de l'INAMI pour conclure la convention en tant que centre de référence multidisciplinaire de la douleur chronique sont:


Om elke individuele arts en tandarts een inzicht te geven in zijn actueel voorschrijfgedrag stuurde het RIZIV begin januari 2006, een individuele feedback op waarin een overzicht gegeven wordt van hoeveel percent goedkope geneesmiddelen elke (tand)arts voorschreef in het tweede semester 2004.

Pour donner à chaque médecin ou praticien de l’art dentaire individuel un aperçu de son comportement prescripteur actuel, l’INAMI a envoyé début janvier 2006 un feedback individuel sous la forme d’un récapitulatif du pourcentage de médicaments bon marché prescrits par chaque médecin ou praticien de l’art dentaire au cours du deuxième semestre 2004.


Mededeling van disciplinaire beslissingen aan het Riziv - Wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen - Advies - Orde van geneesheren - Ordomedic

Communication de décision disciplinaires à l'INAMI - Loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales - Conseil - Ordre des médecins - Ordomedic


De provinciale raad is van oordeel dat de sociale programmawet van 25 januari 1999 die de mededeling van bepaalde disciplinaire beslissingen aan het Riziv verplicht stelt, slechts van toepassing is op zaken berecht na het verschijnen van voornoemde wet.

Le Conseil provincial est d'avis que la loi-programme sociale du 25 janvier 1999 rendant obligatoire la communication de certaines décisions disciplinaires à l'INAMI, ne s'applique qu'aux affaires jugées après la parution de ladite loi.


Indexering van de honoraria vanaf 1 januari 2013 Met toepassing van artikel 3 van de nationale overeenkomst W/97 wordt de waarde van de sleutelletter W geïndexeerd met 2,76 % vanaf 1 januari 2013 (tabel met de tarieven op de website van het RIZIV via volgende link: [http ...]

En application de l’article 3 de la convention nationale W/97, la valeur de la lettre clé W est indexée de 2,76 % à partir du 1 er janvier 2013 (tableau des tarifs voir site web de l’INAMI via le lien : [http ...]


Indexering van de honoraria vanaf 1 januari 2013 Met toepassing van artikel 3 van de nationale overeenkomst V/96 wordt de waarde van de sleutelletter V geïndexeerd met 2,76 % vanaf 1 januari 2013 (tabel met de tarieven op de website van het RIZIV via volgende link: [http ...]

En application de l’article 3 de la convention nationale V/96, la valeur de la lettre clé V est indexée de 2,76 % à partir du 1 er janvier 2013 (tableau des tarifs : voir site web de l’INAMI via le lien : [http ...]


Wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen : Dienst voor geneeskundige controle van het Riziv (art. 144) - Advies - Orde van geneesheren - Ordomedic

Loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales : Service du contrôle médical de l'Inami (art. 144) - Conseil - Ordre des médecins - Ordomedic


Voor 1 januari 2010 was de werkverwijdering als gevolg van zwangerschap een gedeelde verantwoordelijkheid van het Fonds voor Beroepsziekten (FBZ) en het RIZIV. De gerechtigden ontvingen een verschillend uitkeringspercentage naargelang de uitkering ten laste werd genomen door het FBZ of het RIZIV. De gerechtigden waarvan de uitgaven ten laste werden genomen door het RIZIV, ontvingen een uitkering gelijk aan 60 % van het gederfd loon (met toepassing van het ZIV plafond).

Avant le 1 er janvier 2010, l’écartement du travail pour cause de grossesse était une compétence partagée entre le Fonds des maladies professionnelles (FMP) et l’INAMI. Les titulaires étaient indemnisées à un pourcentage différent selon qu’elles étaient prises en charge par le FMP ou l’INAMI. Les titulaires prises en charge par l’INAMI percevaient une indemnité égale à 60 % du salaire perdu (limité au plafond AMI).


Voor 1 januari 2010 was de werkverwijdering als gevolg van zwangerschap een gedeelde verantwoordelijkheid van het Fonds voor Beroepsziekten (FBZ) en het RIZIV. De gerechtigden ontvingen een verschillend uitkeringspercentage naar gelang de uitkering ten laste werd genomen door het FBZ of het RIZIV. De gerechtigden waarvan de uitgaven ten laste werden genomen door het RIZIV, ontvingen een uitkering gelijk aan 60 % van het gederfd loon (met toepassing van het ZIV plafond).

Avant le 1 er janvier 2010, l’écartement du travail pour cause de grossesse était une compétence partagée entre le Fonds des maladies professionnelles (FMP) et l’INAMI. Les titulaires étaient indemnisées à un pourcentage différent selon qu’elles étaient prises en charge par le FMP ou l’INAMI. Les titulaires prises en charge par l’INAMI percevaient une indemnité égale à 60% du salaire perdu (limité au plafond AMI).


796/70, Rechtspraakrepertorium RIZIV, 9.2., nr. 12, p. 24 ; Arbeidsrechtbank Antwerpen, 25 september 1979, Rechtspraakrepertorium RIZIV, 9.2., nr. 23, p. 43; Arbeidsrechtbank Antwerpen, 26 januari 1982, Rechtspraakrepertorium RIZIV, 9.2., nr. 34, p. 65; Arbeidshof Brussel (8ste Kamer), 21 september 1989, Rolnr.

Jurisprudence INAMI, 9.2., n° 12, p. 22; Trib. trav. Bruxelles, 7 mai 1979, rôle n° 796/70, Rép.




D'autres ont cherché : riziv in januari     geven in zijn     riziv begin januari     aan het riziv     25 januari     vanaf 1 januari     riziv     1 januari     januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riziv in januari' ->

Date index: 2023-04-24
w