Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "registratie in qermid© begon " (Nederlands → Frans) :

- “Registratie in opmaak”: de registratie is gestart, maar nog niet voltooid : Een registratie met de status 'in opmaak' blijft gedurende 60 dagen nadat u de registratie in Qermid© begon in deze lijst.

-Enregistrement en cours d'encodage”: L’enregistrement est commencé, mais pas encore finalisé : Un enregistrement ayant le statut 'en cours d'encodage' reste dans cette liste durant 60 jours à partir du moment où vous avez commencé cet enregistrement dans Qermid©.


-Registratie klaar voor validatie”: de registratie is reeds volledig opgemaakt door een administratief medewerker en moet nog worden gevalideerd : Een registratie met de status 'klaar voor validatie' blijft in deze lijst zolang de specialist die verantwoordelijk is voor de opname de registratie niet gevalideerd heeft in Qermid©.

- “Enregistrement prêt à valider”: L’enregistrement a été préparé par un collaborateur administratif et est complet. Il est en attente de validation : Un enregistrement ayant le statut 'prêt pour validation' reste dans cette liste tant que le spécialiste responsable de l'hospitalisation n'a pas validé l'enregistrement dans Qermid©.


-Registratie klaar voor validatie”: de registratie is reeds volledig opgemaakt door een administratief medewerker en moet nog worden gevalideerd : Een registratie met de status 'klaar voor validatie' blijft in deze lijst zolang de specialist die verantwoordelijk is voor de opname de registratie niet gevalideerd heeft in Qermid©.

- “Enregistrement prêt à valider”: L’enregistrement a été préparé par un collaborateur administratif et est complet. Il est en attente de validation : Un enregistrement ayant le statut 'prêt pour validation' reste dans cette liste tant que le spécialiste responsable de l'hospitalisation n'a pas validé l'enregistrement dans Qermid©.


Na de administratieve operationalisering van de vzw eCare kan die aan de slag gaan met het realiseren van concrete projecten in navolging van de reeds gerealiseerde projecten op vlak van anti-TNFgeneesmiddelen (SAFE, elektronische registratie van medische en administratieve gegevens inzake de behandeling van reumatoïde polyartritis), de elektronische registratie van aanvragen tot terugbetaling van implantaten (Qermid), het elektronisch register van heup- en knieprothesen (Orthopride), en de gegevensverzameling inzake zorgtrajecten (Ac ...[+++]

À l’issue de l’opérationnalisation administrative et de la définition d’une vision et d’une feuille de route, l’ASBL eCare peut, à l’instar des projets déjà mis en place en matière de médicaments anti-NFT (l’application SAFE permettant l’enregistrement électronique des données médicales et administratives dans le cadre du traitement de la polyarthrite rhumatoïde), s’atteler à la création de l’enregistrement électronique des demandes de remboursement d’implants (Qermid), du registre électronique des prothèses de la hanche et du genou ( ...[+++]


d) heeft elke gemachtigd gebruiker die over een elektronische identiteitskaart beschikt toegang tot de toepassingen “Shared Artritis File for Electronic Use (SAFE)”, “Raadpleging van de wilsverklaring inzake euthanasie - eutha-consult”, “ORTHOpedic Prosthesis Identification Data - Electronic Registry - ORTHOpride®”, “Project on cancer of the rectum - Central Image Repository (PROCARE RX)”, “Qermid(c)Pacemakers-Quality Electronic Registration of Medical Implant Devices”, “SMUREG”, “Medico-Administratieve Stromen – Thuisverpleging (MEDADM-INF)”, “ZNA - Zorgportaal – SARAi”, “Registratie van Therapeutische Projecten (TherPro – PatientRegist ...[+++]

d) chaque utilisateur habilité qui dispose d’une Carte d’Identité Electronique a accès aux applications « Shared Artritis File for Electronic Use (SAFE) », « Consultation de la déclaration anticipée d’euthanasie- eutha-consult », « ORTHOpedic Prosthesis Identification Data - Electronic Registry - ORTHOpride® », « Project on cancer of the rectum - Central Image Repository (PROCARE RX) », « Qermid(c)Pacemakers- Quality Electronic Registration of Medical Implant Devices », « SMUREG », « Flux Medico-Administratifs - Infirmier A Domicile (MEDADM-INF) », « ZNA - Zorgportaal – SARAi », « Enregistrement des projets thérapeutiques (TherPro – Pati ...[+++]


3. Verplichte Qermid-registratie voor terugbetaling via RIZIV: pacemakers, defibrillatoren, endoprothesen, coronaire stents

3. Enregistrement Quermid obligatoire pour le remboursement INAMI : pacemakers,


Kunnen de implantatenlijsten (1 & 2) gebruikt worden om in een Qermid-registratie (3) onder te brengen?

Est-ce que les listes d’implants (1&2) peuvent être utilisées pour héberger un enregistrement


- De registraties en de aanvragen tot terugbetalingen moeten via Qermid gebeuren.

- Les enregistrements et les demandes de remboursement doivent se faire via Qermid.


1. De toepassing E-Care QERMID@coronaire stents is de toepassing van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (hierna RIZIV genoemd) voor de registratie van individuele medische gegevens met betrekking tot angioplastiek met of zonder plaatsing van coronaire stents.

1. L’application E-Care QERMID@tuteurs coronaires est l’application de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité (dénommé ci-après « INAMI ») qui doit permettre l’enregistrement de données individuelles et médicales liées concernant les angioplasties avec ou sans tuteurs coronaires implantés.


De registratie van de gegevens in Qermid blijft behouden.

L’enregistrement des données dans Qermid est maintenu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'registratie in qermid© begon' ->

Date index: 2024-09-20
w