Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Versie met extractie

Vertaling van "pdf nederlandstalige versie " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Code van geneeskundige plichtenleer – Vervanging in de Nederlandstalige versie van de term “geneesheer/geneesheren” door “arts/artsen“ - Advies - Orde van geneesheren - Ordomedic

Code de déontologie médicale – Remplacement en néerlandais du terme “geneesheer” par “arts” - Conseil - Ordre des médecins - Ordomedic


- In paragraaf 5° van de Nederlandstalige versie is de term “kwaliteitsbewaking” in art.1 §3, 5° niet correct en dient door “kwaliteitsbeheer” te worden vervangen; deze term wordt trouwens herhaaldelijk in de rest van huidig KB gebruikt alsook in de Nederlandstalige versie van de Richtlijn.

- Au paragraphe 5°de la version néerlandaise, le terme « kwaliteitsbewaking » à l’art.1 er §3, 5° est impropre et devrait être changé en « kwaliteitsbeheer » ; ce terme est d’ailleurs utilisé à plusieurs reprises dans le corps du présent AR et dans la directive en version néerlandaise.


Code van geneeskundige plichtenleer – Vervanging in de Nederlandstalige versie van de term “geneesheer/geneesheren” door “arts/artsen“

Code de déontologie médicale – Remplacement en néerlandais du terme “geneesheer” par “arts”


Code van geneeskundige plichtenleer : Vervanging in de Nederlandstalige versie van de term " geneesheer/geneesheren" door " arts/artsen" .

Code de déontologie médicale : Remplacement en néerlandais du terme " geneesheer" par " arts" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) U beschikt over een Nederlandstalige versie van Exel: (indien u beschikt over een Engelstalige Excel-versie, ga naar de volgende blz).

Pour Excel en français (si votre Excel est en anglais allez à la page suivante) :


‣ In Artikel 15, § 1 " verwaaiende spuitnevel" vervangen door " drift" , " uitspoeling" door " uitloging" , " afspoeling" door " afvloeiing en drainage" in de Nederlandstalige versie.

‣ Article 15, §1 de la version néerlandaise, les termes suivants doivent être remplacés : « verwaaiende spuitnevel » par « drift », « uitspoeling » par « uitloging », « afspoeling » par « afvloeiing en drainage » ;


- Slokdarmkanker (.PDF) (nederlandstalige versie beschikbaar in 2009)

Cancer de l’oesophage (.PDF) (version française disponible en 2009)


- Testiskanker (.PDF) (nederlandstalige versie beschikbaar in 2009)

Cancer du testicule (.PDF) (version française disponible en 2009)


- Pancreaskanker (.PDF) (nederlandstalige versie beschikbaar in 2009)

Pancreatic Cancer (.PDF) (version française disponible en 2009)


- Maagkanker (incl. maaglymfoom en GIST) (.PDF) (nederlandstalige versie beschikbaar in 2009)

Cancer de l’estomac (incl. lymphome de l’estomac, GIST) (.PDF) (version française disponible en 2009)




Anderen hebben gezocht naar : versie met extractie     pdf nederlandstalige versie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pdf nederlandstalige versie' ->

Date index: 2023-02-05
w