Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomstig de geldende regelgeving " (Nederlands → Frans) :

Het doeleinde is bovendien gerechtvaardigd in het licht van artikel 7, § 2, k), van de wet van 8 december 1992, ingevolge hetwelk persoonsgegevens die de gezondheid betreffen mogen worden verwerkt wanneer dat noodzakelijk is voor het wetenschappelijk onderzoek en de verwerking verricht wordt overeenkomstig de geldende regelgeving.

La finalité se justifie par ailleurs à la lumière de l’article 7, § 2, k), de la loi du 8 décembre 1992, en vertu duquel le traitement de données à caractère personnel relatives à la santé est autorisé lorsqu’il est nécessaire à la recherche scientifique et est effectué conformément à la législation en vigueur.


De opname van een hulpmiddel of de wijziging van de gegevens van een hulpmiddel op een lijst van aangenomen producten is afhankelijk van een voorafgaande evaluatie door de Technische Raad voor Implantaten, de Overeenkomstencommissie verstrekkers van implantatenverzekeringsinstellingen en een beslissing van het Verzekeringscomité, overeenkomstig de ter zake geldende regelgeving.

L'inscription d’un dispositif ou la modification des données d’un dispositif sur une liste des produits admis est dépendante d’une évaluation préalable par le Conseil technique des implants, la Commission de convention fournisseurs d’implants – organismes assureurs et une décision du Comité d’assurance, conformément à la réglementation qui s'y rapporte.


De opname van een verstrekking of de wijziging van een verstrekking of de vergoedingsmodaliteiten is afhankelijk van een voorafgaande evaluatie door de Technische Raad voor Implantaten, de Overeenkomstencommissie verstrekkers van implantatenverzekeringsinstellingen, het Verzekeringscomité en een beslissing van de Koning, overeenkomstig de ter zake geldende regelgeving.

L'inscription d’une prestation ou la modification d’une prestation ou des modalités de remboursement est dépendante d’une évaluation préalable par le Conseil technique des implants, la Commission de convention fournisseurs d’implants-organismes assureurs, le Comité de l’assurance et une décision du Roi, conformément aux réglementations qui s'y rapportent.


De geldende regelgeving moet opnieuw worden bestudeerd, de obstakels voor een snelle en gedeeltelijke hervatting van de activiteiten moeten worden opgespoord zonder dat dit de strijd tegen de sociale fraude in het gedrang brengt.

Il est nécessaire de réétudier la réglementation en vigueur, d’y détecter les obstacles à la reprise rapide et partielle des activités sans nuire à la détection de la fraude sociale.


mei 2006 tussen InterRAI en de Minister van Volksgezondheid wordt gestipuleerd dat –overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen in het betreffende land- aan InterRAI kopieën zullen worden bezorgd van alle elektronische gegevensbanken die ontwikkeld of onderhouden worden en waarmee gegevens worden samengevoegd of ontwikkeld met behulp van de gelicentieerde producten of andere instrumenten die ervan zijn afgeleid.

contrat du 8 mai 2006 conclu entre InterRAI et le Ministre de la Santé publique, il est stipulé que - conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays en question - des copies seront transmises à InterRAI de toutes les bases de données électroniques qui sont développées ou tenues et permettant d’agréger ou de développer des données à l’aide de produits licenciés ou d’autres outils qui en sont dérivés.


De bij het proefproject betrokken ziekenhuizen zijn verantwoordelijk voor het verlenen van toegangsrechten aan en de identificatie en authenticatie van hun eigen medewerkers overeenkomstig de in de betrokken ziekenhuizen geldende methodes.

Les hôpitaux associés au projet pilote sont responsables de l’octroi de droits d’accès à leurs propres collaborateurs et de leur identification et authentification conformément aux méthodes applicables au sein des hôpitaux concernés.


31. Overeenkomstig de artikelen 14, 15 en 16 van het koninklijk besluit van 13 februari 2001 is de verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens verzameld voor bepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden ertoe gehouden om vóór de codering van de persoonsgegevens aan de betrokkenen enige inlichtingen aangaande de verwerking mee te delen, behalve als deze verplichting onmogelijk blijkt of onevenredig veel moeite kost en hij zijn aangifte aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer aanvult met enkele ...[+++]

31. Conformément aux articles 14, 15 et 16 de l'arrêté royal du 13 février 2001, le responsable du traitement de données à caractère personnel, collectées à des fins déterminées, explicites et légitimes doit, préalablement au codage des données, communiquer, aux patients concernés, certaines informations relatives au traitement, sauf lorsque cette obligation se révèle impossible ou implique des efforts disproportionnés et qu'il complète sa déclaration à la Commission de la protection de la vie privée par plusieurs indications spécifiques ou lorsque l'organisation intermédiaire est une autorité administrative chargée explicitement de rassembler et de coder de ...[+++]


Overeenkomstig artikel 15, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens geldt de specifieke informatieplicht evenmin indien de intermediaire organisatie een administratieve overheid is die de uitdrukkelijke opdracht heeft om persoonsgegevens samen te brengen en te coderen en daarbij onderworpen is aan specifieke regelgeving inzake de beschermi ...[+++]

Conformément à l'article 15, alinéa deux, de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, l'obligation d'information spécifique n'est pas non plus d’application lorsque l'organisation intermédiaire est une autorité administrative chargée explicitement de rassembler et de coder des données à caractère personnel et soumise, à cet égard, à la réglementation spécifique visant à protéger la vie privée.


28. Overeenkomstig de artikelen 14, 15 en 16 van het koninklijk besluit van 13 februari 2001 is de verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens verzameld voor bepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden ertoe gehouden om vóór de codering van de persoonsgegevens aan de betrokkenen enige inlichtingen aangaande de verwerking mee te delen, behalve als deze verplichting onmogelijk blijkt of onevenredig veel moeite kost en hij zijn aangifte aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer aanvult met enkele ...[+++]

28. Conformément aux articles 14, 15 et 16 de l'arrêté royal du 13 février 2001, le responsable du traitement de données à caractère personnel, collectées à des fins déterminées, explicites et légitimes doit, préalablement au codage des données, communiquer, aux patients concernés, certaines informations relatives au traitement, sauf lorsque cette obligation se révèle impossible ou implique des efforts disproportionnés et qu'il complète sa déclaration à la Commission de la protection de la vie privée par plusieurs indications spécifiques ou lorsque l'organisation intermédiaire est une autorité administrative chargée explicitement de rassembler et de coder de ...[+++]


25. Overeenkomstig artikel 4, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens mogen persoonsgegevens niet verder worden verwerkt op een wijze die, rekening houdend met alle relevante factoren, met name met de redelijke verwachtingen van de betrokkene en de toepasselijke regelgeving, onverenigbaar is met die doeleinden.

25. Conformément à l’article 4, § 1 er , de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel, les données à caractère personnel ne peuvent pas être traitées ultérieurement de manière incompatible avec ces finalités, compte tenu de tous les facteurs pertinents, notamment des attentes raisonnables de l'intéressé et des dispositions réglementaires applicables.


w