Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benaming van de rechtspersoon
De
Neventerm
Psychogene afonie
Psychogene dysfonie

Traduction de «overeenkomst wordt aangeduid » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Bij de meest voorkomende vormen is er verlies van het vermogen een lidmaat of ledematen geheel of gedeeltelijk te bewegen. Er kan een sterke overeenkomst bestaan met bijna elke vorm van ataxie, apraxie, akinesie, afonie, dysartrie, dyskinesie, attaque of verlamming. | Neventerm: | psychogene afonie | psychogene dysfonie

Définition: Dans les formes les plus fréquentes de ces troubles, il existe une perte de la capacité à bouger une partie ou la totalité d'un membre ou de plusieurs membres. Les manifestations de ce trouble peuvent ressembler à celles de pratiquement toutes les formes d'ataxie, d'apraxie, d'akinésie, d'aphonie, de dysarthrie, de dyskinésie, de convulsions ou de paralysie. | Aphonie | Dysphonie | psychogène
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. In deze overeenkomst wordt de functionele entiteit binnen ## betreffende dienst ## van ## benaming van het ziekenhuis en eventueel de campus van een fusieziekenhuis ## die de chronische mechanische ademhalingsondersteuning thuis in geval van obesity hypoventilation syndrome in de zin van deze overeenkomst verzekert, aangeduid met de term “de inrichting”.

Article 1 er . Dans la présente convention, l’unité fonctionnelle qui assure au sein du «SERVICE» de «ZIEKENHUIS»«CAMPUS» l’assistance ventilatoire mécanique au long cours à domicile en cas de syndrome d’obésité hypoventilation au sens de la présente convention est désignée par le terme « l'établissement ».


Artikel 1. In deze overeenkomst wordt de experte functionele entiteit binnen de «DIENST» van het «ZIEKENHUIS» «CAMPUS» die de chronische mechanische ademhalingsondersteuning thuis in de zin van deze overeenkomst verzekert, aangeduid met de term “de inrichting”.

Article 1 er . Dans la présente convention, l’unité fonctionnelle experte qui assure au sein du Service de pneumologie de «ZIEKENHUIS» «CAMPUS» l’assistance ventilatoire mécanique au long cours à domicile au sens de la présente convention est désignée par le terme « l'établissement ».


de [benaming van de rechtspersoon]. die de dienst voor klinische en poliklinische diabetologie van het kind en de adolescent van het [benaming van het ziekenhuis en eventueel benaming van de site] beheert, dienst die in onderhavige overeenkomst wordt aangeduid met de term " revalidatie-inrichting" .

la [dénomination de la personne morale] qui gère le service de diabétologie clinique et policlinique de l'enfant et de l'adolescent de [dénomination de l’hôpital et éventuellement du site], service désigné dans la présente convention par le terme «établissement de rééducation».


Verder in deze overeenkomst wordt het “obstructief slaapapneesyndroom” aangeduid met het acroniem OSAS en wordt continue positieve druk langs de neus tijdens de slaap of “nasal continuous positive airway pressure” aangeduid met het acroniem nCPAP.

Plus loin dans cette convention, le « syndrome des apnées obstructives du sommeil » est désigné par l’acronyme SAOS et la pression positive continue par voie nasale pendant le sommeil ou nasal continuous positive airway pressure par l’acronyme nCPAP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
en anderzijds, #benaming van de inrichtende macht#, verder in de overeenkomst aangeduid als de “inrichtende macht”, waarvan het Cerebral Palsy-referentiecentrum afhangt dat functioneert binnen #naam van het ziekenhuis met eventueel de naam van de campus van het ziekenhuis#, verder in de tekst aangeduid als “het CP-referentiecentrum”.

Le #nom du pouvoir organisateur#, désigné ci-après dans la convention comme le “ pouvoir organisateur ”, dont dépend le centre de référence en infirmité motrice d’origine cérébrale qui fonctionne dans #nom de l’hôpital et éventuellement du site de l’hôpital#, désigné ciaprès dans le texte comme « le centre de référence en IMOC ».


Artikel 1. De dienst pneumologie van #benaming van het ziekenhuis en eventueel de campus van het fusieziekenhuis# die als revalidatieinrichting in de zin van deze overeenkomst functioneert, wordt in deze overeenkomst aangeduid met de term “de inrichting”.

Article 1 er . Le service de pneumologie de #nom de l'hôpital et éventuellement du site de l’hôpital fusionné# qui fonctionne comme établissement de rééducation fonctionnelle au sens de la présente convention, est désigné dans cette convention par le terme «l'établissement».


Artikel 1. De dienst pneumologie van de in de preambule vermelde verplegingsinrichting (ziekenhuis) die als revalidatieinrichting in de zin van deze overeenkomst functioneert, wordt in deze overeenkomst aangeduid met de term “de inrichting”.

Article 1 er . Le service de pneumologie de l’établissement hospitalier (hôpital) mentionné dans le préambule qui fonctionne comme établissement de rééducation fonctionnelle au sens de la présente convention, est désigné dans cette convention par le terme « l'établissement ».


In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18 §2 en §3 te bepalen dat de arts-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide arts.

Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins.


(Gewijzigd op 14 september 1991) In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18, §2 en §3, te bepalen dat de arts-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide arts.

(Modifié le 14 septembre 1991) Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins.


Deze overeenkomst moet bepalen dat de overnemer de bewaarder van de medische dossiers wordt ; hij verbindt er zich toe alle voor de kontinuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mede te delen aan de door de patiënt aangeduide arts en met inachtneming van het medisch geheim, mag hij gebeurlijk het wetenschappelijk deel ervan overhandigen aan de persoon die een gegrond belang kan doen gelden om over die gegevens te beschikken.

Cette convention doit stipuler que le cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux ; qu’il s’engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins et, le secret médical étant assuré, l’éventuelle partie scientifique à toute autre personne qui aurait un intérêt légitime à pouvoir en disposer.




D'autres ont cherché : neventerm     psychogene afonie     psychogene dysfonie     overeenkomst wordt aangeduid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst wordt aangeduid' ->

Date index: 2023-10-07
w