Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst vastgestelde prijzen en honoraria » (Néerlandais → Français) :

Artikel 51, § 1, 3° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (GVU-wet) biedt evenwel de mogelijkheid om, indien op de datum van het verstrijken van een overeenkomst geen nieuwe overeenkomst is gesloten de in de verstreken overeenkomst vastgestelde prijzen en honoraria als basis voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming te gebruiken totdat een nieuwe overeenkomst of een andere wettelijke tekst met dezelfde waarde in werking treedt.

Si, à la date d’expiration d’une convention, aucune nouvelle convention n’a été conclue, l’article 51, § 1er, 3° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (loi SSI) permet néanmoins d’utiliser les prix et les honoraires fixés dans la convention précédente comme base de calcul de l’intervention de l’assurance jusqu’à ce qu’une nouvelle convention ou tout autre texte légal équivalent entre en vigueur.


Art. 13. § 1. De bedragen van de in functie van deze overeenkomst forfaitair vastgestelde prijzen en honoraria voor de in Art. 7 vermelde verstrekkingen zijn:

Art. 13. § 1 er . Les montants des prix et honoraires forfaitairement fixés en fonction de cette convention pour les prestations mentionnées à l’Art. 7 sont :


Art. 9. § 1. Als strafbeding is de verstrekker die tot deze overeenkomst toetreedt, ertoe gehouden, op beslissing van de Overeenkomstencommissie, aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, ingeval de in onderhavige overeenkomst vastgestelde prijzen worden overschreden, een vergoeding te storten, gelijk aan driemaal het bedrag van die overschrijding, met een minimum van 125 EUR.

Art. 9. § 1er. A titre de clause pénale, le dispensateur adhérant à la présente convention est tenu de verser, sur décision de la Commission de convention, à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en cas de dépassement des prix prévus à la présente convention, une indemnité égale à trois fois le montant de ce dépassement avec un minimum de 125 EUR.


Art. 10. § 1. Als strafbeding is de verstrekker die tot deze overeenkomst toetreedt, ertoe gehouden, op beslissing van de Overeenkomstencommissie, aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, ingeval de in onderhavige overeenkomst vastgestelde prijzen worden overschreden, een vergoeding te storten, gelijk aan driemaal het bedrag van die overschrijding, met een minimum van 125 EUR.

Art. 10. § 1er. A titre de clause pénale, le dispensateur adhérant à la présente convention est tenu de verser, sur décision de la Commission de convention, à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en cas de dépassement des prix prévus à la présente convention, une indemnité égale à trois fois le montant de ce dépassement avec un minimum de 125 EUR.


Art. 7. § 1. Ingeval de in deze overeenkomst vastgestelde prijzen en bedragen worden overschreden, is de inrichting die tot deze overeenkomst is toegetreden, ertoe gehouden aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, bij wijze van strafbeding, een vergoeding te storten, gelijk aan driemaal het bedrag van die overschrijding, met een minimum van 125 EUR.

Art. 7. § 1er. En cas de dépassement des prix et montants prévus à la présente convention nationale, l'établissement qui y a adhéré est tenu de verser à l'Institut national d'assurance maladie invalidité, à titre de clause pénale, une indemnité égale à trois fois le montant de ce dépassement avec un minimum de 125 EUR.


Art. 13. § 1. Ingeval de in deze nationale overeenkomst vastgestelde prijzen en bedragen worden overschreden, is het psychiatrische verzorgingstehuis die tot deze overeenkomst is toegetreden, ertoe gehouden aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, bij wijze van strafbeding, een vergoeding te storten, gelijk aan driemaal het bedrag van die overschrijding, met een minimum van 125 EUR.

Art. 13. § 1er. En cas de dépassement des prix et montants prévus à la présente convention nationale, la maison de soins psychiatriques qui y a adhéré, est tenue de verser à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à titre de clause pénale, une indemnité égale à trois fois le montant de ce dépassement, avec un minimum de 125 EUR.


Art. 12. § 1. Ingeval de in deze overeenkomst vastgestelde prijzen en bedragen worden overschreden, is de verpleeginrichting welke tot die overeenkomst is toegetreden, ertoe gehouden aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, bij wijze van strafbeding een vergoeding te storten gelijk aan driemaal het bedrag van die overschrijding, met een minimum van 125,00 EUR.

Art. 12. § 1er. En cas de dépassement des prix et montants prévus à la présente Convention, l'établissement hospitalier qui y a adhéré est tenu de verser à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à titre de clause pénale, une indemnité égale à trois fois le montant de ce dépassement avec un minimum de 125,00 EUR.


De prijzen en honoraria van het educatieprogramma voor gehospitaliseerde zorgtrajectpatiënten (cf. artikel 25 bis, § 2, 2° van deze overeenkomst), bedragen 130,98 EUR.

Les prix et honoraires du programme d’éducation pour les patients trajets de soins hospitalisés (cf. article 25 bis, § 2, 2° de la présente convention) correspondent à 130,98 EUR.


De prijzen en honoraria van het verhoogd jaarforfait voor zorgtrajectpatiënten die starten met zelfregulatie en die ambulante educatie genieten in de inrichting (cf. artikel 25 bis, § 2, 1° van deze overeenkomst), bedragen 152,81 EUR (jaarforfait).

Les prix et honoraires du forfait annuel majoré destinés aux patients trajets de soins qui commencent avec l’autogestion et qui bénéficient de l’éducation ambulatoire dans l’établissement (cf. article 25 bis, § 2, 1° de la présente convention) correspondent à 152,81 EUR (forfait annuel).


De prijzen en honoraria van het gewone jaarforfait voor zorgtrajectpatiënten die ambulante educatie genieten in de inrichting (cf. artikel 25 bis, § 2, 1° van deze overeenkomst), bedragen 87,32 EUR (jaarforfait).

Les prix et honoraires du forfait annuel ordinaire destinés aux patients trajets de soins qui bénéficient d’une éducation ambulatoire dans l’établissement (cf. article 25 bis, § 2, 1° de la présente convention) correspondent à 87,32 EUR (forfait annuel).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst vastgestelde prijzen en honoraria' ->

Date index: 2025-05-25
w