Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst kunnen vanaf 2003 sociale " (Nederlands → Frans) :

De kinesitherapeuten toegetreden tot de overeenkomst kunnen vanaf 2003 sociale voordelen genieten met het oog op de contractuele vestiging van een rente, een pensioen of een kapitaal in geval van invaliditeit en/of pensionering en/of overlijden.

Les kinésithérapeutes conventionnés peuvent désormais bénéficier à partir de l’année 2003 d’avantages sociaux en vue de la constitution contractuelle soit d’une rente, d’une pension ou d’un capital en cas d’invalidité et/ou de retraite et/ou de décès.


De kinesitherapeuten die toetreden tot de nationale overeenkomst kunnen vanaf 2003 van sociale voordelen genieten met het oog op de opbouw van een rente, een pensioen of een kapitaal in geval van invaliditeit en/of pensioen en/of overlijden.

Les kinésithérapeutes qui adhèrent à la convention nationale pourront bénéficier à partir de l’année 2003 d’avantages sociaux en vue de la constitution soit d’une rente, d’une pension ou d’un capital en cas d’invalidité et/ou de retraite et/ou de décès.


Vanaf 2009 zal deze overeenkomst met bijkomende verplegingsinrichtingen (tot maximaal 40 overeenkomsten in totaal) die beantwoorden aan de criteria van de overeenkomst, kunnen worden afgesloten, mits het vereiste budget voor die uitbreiding van het aantal geconventioneerde centra effectief beschikbaar is.

A partir de l’année 2009, la présente convention pourra être conclue avec davantage d’établissements hospitaliers (jusqu’à maximum 40 conventions au total) répondant aux critères de la convention et ce, si le budget nécessaire à cette extension du nombre de centres conventionnés est disponible.


Naar aanleiding van de nieuwe overeenkomst is vanaf 1 augustus 2008 een nieuw getuigschrift van aflevering (bijlage 12 van de Verordening van 28 juli 2003 ) van toepassing.

La nouvelle convention entraîne l’entrée en vigueur le 1 er août 2008 d’une nouvelle attestation de délivrance (annexe 12 du Règlement du 28 juillet 2003).


Hoewel beide artsen principieel gebonden zijn door het beroepsgeheim tegenover elkaar, mogen zij relevante medico-sociale gegevens uitwisselen die tot een overeenkomst kunnen leiden (T.N.R. 51 p.24)

Bien que les deux médecins soient en principe tenus au secret professionnel l'un envers l'autre, ils peuvent échanger les données médico-sociales qui leur paraissent pertinentes en vue d'un règlement à l'amiable (Bulletin du Conseil national, n° 51, p.23).


In 2003 kunnen ze de sociale MAF alleen genieten als ze RoVT zijn geworden ; indien dit niet het geval is, krijgen ze de MAF bescheiden inkomen of de fiscale MAF ; de kinderen met een handicap, die derhalve verhoogde kinderbijslag genieten.

Ils ne pourront bénéficier du MAF social en 2003 que s’ils sont devenus BIM ; si ce n’est pas le cas, ils bénéficieront du MAF revenus modestes ou du MAF fiscal ; les enfants handicapés bénéficiaires de ce fait d’allocations familiales majorées.


Om vanaf 2003 die sociale voorwaarden te kunnen genieten, moet de toetreding tot de overeenkomsten op het hele jaar 2003 slaan, moet er aan minimale activiteitsvoorwaarden worden voldaan en moet er ten laatste op 31 december 2003 een contract gesloten zijn met een verzekeringsmaatschappij of een pensioenkas.

Pour bénéficier de ces avantages sociaux dès 2003, l’adhésion aux conventions doit avoir porté sur l’année entière 2003, des conditions minimales d’activité doivent être satisfaites et un contrat avec une compagnie d’assurance ou une caisse de pension doit nécessairement avoir été conclu au plus tard le 31 décembre 2003.


Indien de inrichting aan alle voorwaarden voldoet en deze overeenkomst heeft afgesloten, dient de inrichting - om de activiteiten in het kader van deze overeenkomst te kunnen voortzetten - vanaf het eerste volledige jaar waarin deze overeenkomst van toepassing is en in de loop van ieder volledig kalenderjaar waarin ze van toepassing is, jaarlijks 52 verschillende patiënten ten laste nemen die in het beschouwde jaar voetwonden (minimum Wagner graad 2) hadden of leden aan een neurogene arthropat ...[+++]

Lorsque l’établissement remplit toutes les conditions et que la présente convention a été conclue, à partir de la première année entière durant laquelle la présente convention est d’application et au cours de toute année civile entière que celle-ci était d’application, l’établissement doit prendre en charge 52 patients différents par année présentant dans l’année considérée des plaies au pied du degré Wagner 2 au minimum ou une arthropatie neurogène (Charcot) liées à leur diabète afin de pouvoir continuer les activités prévues dans le cadre de la présente convention.


Niettemin kunnen beide artsen onder elkaar relevante medico-sociale gegevens uitwisselen die kunnen leiden tot een minnelijke overeenkomst.

Ils peuvent néanmoins échanger les données médico‑sociales qui leur paraissent pertinentes en vue d'un règlement à l'amiable.


Interpretatie : Op bedrijven met minder dan tien zeugen, mogen zeugen en gelten apart worden gehuisvest – mits de dieren zich gemakkelijk kunnen omdraaien in hun hok of box Enkel voor stallen in gebruik of verbouwd na 01.01.2003, en van toepassing voor alle stallen vanaf 1/1/2013.

Interprétation : dans les exploitations de moins de 10 truies, les truies et les cochettes peuvent être logées à part, à condition que les animaux puissent se retourner facilement dans leur cage ou leur box. Uniquement pour les étables mises en service ou transformées après le 1/1/2003 et applicable à toutes les étables à partir du 1/1/2013.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst kunnen vanaf 2003 sociale' ->

Date index: 2022-07-11
w