Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0 geneesmiddel voorgeschreven onder zijn merknaam
Anti-oxydans
Hydrolyse
Hyperbaar
Hypodermaal
Onder de huid toegediend
Onder de tong
Onder een kapsel
Onder het oogbindvlies
Onder het spinnewebvlies gelegen
Onder verhoogde druk
Stof die bederf onder invloed van de lucht tegengaat
Subarachnoïdaal
Subcapsulair
Subconjunctivaal
Sublinguaal

Traduction de «onder uw merknaam » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anti-oxydans | stof die bederf onder invloed van de lucht tegengaat

antioxydant (a et sm) | qui ralentit / empêche un processus d'oxydation








subarachnoïdaal | onder het spinnewebvlies gelegen

sous-arachnoïdien | situé entre l'arachnoïde et la pie-mère


hydrolyse | splitsing van scheikundige verbindingen onder opneming van water

hydrolyse | décomposition d'un corps par fixation d'eau


hyperbaar | onder verhoogde druk

hyperbare | 1) dont la pression est supérieure à la pression atmosphérique ( liquides) - 2) dont le poids spécifique est supérieur à celui du milieu ambiant (= liquides)


hypodermaal | onder de huid toegediend

hypodermique | relatif au tissu sous-cutané | sous la peau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indien uw klant de biocide in België onder zijn verantwoordelijkheid en met gebruik van zijn merknaam op de markt brengt, is het aan hem/haar om een toelating aan te vragen. Opmerking: Indien u uw biocide reeds met toelating onder uw merknaam verkoopt in België, en u verleent aan een klant in België toegang tot uw dossier voor het verhandelen van uw product, kan deze distributeur een aanvraag voor «identiek product» indienen, en dit via de «Application Form Generator».

Remarque: si vous vendez déjà votre produit biocide autorisé sous votre marque en Belgique et si vous accordez à un client en Belgique l'accès à votre dossier pour commercialiser votre produit, ce distributeur peut introduire une demande pour un «produit identique» via l' «Application Form Generator».


In deze zone wordt meegedeeld of het geneesmiddel voorgeschreven is onder zijn merknaam of onder zijn INN (international non proprietary name) (= algemene benaming).

Dans cette zone, il est indiqué si le médicament est prescrit sous le nom de la marque ou sous sa DCI (dénomination commune internationale).


Welke procedure moet ik volgen als ik het product verkoop onder mijn merknaam?

Quelle procédure dois-je suivre si je vends le produit sous ma marque?


0 geneesmiddel voorgeschreven onder zijn merknaam

0 médicament prescrit sous le nom de la marque


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien u de biocide verkoopt onder uw merknaam, moet u een toelating aanvragen voor het op de markt brengen van uw product, want u bent in dit geval de eindverantwoordelijke voor commercialisatie in België.

Si vous vendez le produit biocide sous votre marque, vous devez demander une autorisation de mise sur le marché de votre produit, car vous êtes le responsable final de sa commercialisation en Belgique.


- Ingrediënten worden ingegeven onder hun specifieke naam (zoals opgenomen in de wetgeving) en niet onder hun commerciële naam (merknaam);

- Les ingrédients sont encodés par leur nom spécifique (nom dans la législation) et pas avec


“niet-substitutie-vlaggen“ bij antimycotica of antibiotica (J01 of J02) zonder machtiging van de adviserend geneesheer, voorgeschreven onder merknaam zonder substitutie:

« flags non substitution » antimycosiques ou antibiotiques (J01 ou J02) sans accord du médecin-conseil, prescrits sous le nom de la marque :


“vlag antibioticum/antimycoticum overmacht” bij antimycotica of antibiotica (J01 of J02) zonder machtiging van de adviserend geneesheer, voorgeschreven onder merknaam, zonder verzet van de voorschrijvende geneesheer tegen substitutie (voorschrift moet dus automatisch beschouwd worden alsof het een voorschrift op stofnaam zou zijn) waarbij hij niet in staat is om één van de goedkoopste geneesmiddelen af te leveren (geval van overmacht)

« flag antibiotique/antimycosique force majeure » antimycosiques ou antibiotiques (J01 ou J02) sans accord du médecin-conseil, prescrits sous le nom de la marque, sans opposition du médecin prescripteur à la substitution (la prescription doit donc automatiquement être considérée comme s’il s’agissait d’une prescription en DCI)


En als de klant het in België verkoopt onder zijn eigen merknaam?

Et si le client le vend en Belgique sous sa propre marque?


“substitutie-vlag” antimycotica of antibiotica (J01 of J02) zonder machtiging van de adviserend geneesheer, voorgeschreven onder merknaam, zonder verzet van de voorschrijvende geneesheer tegen substitutie (voorschrift moet dus automatisch beschouwd worden alsof het een voorschrift op stofnaam zou zijn) als hij een merkgeneesmiddel heeft gesubstitueerd

« flag substitution » antimycosiques ou antibiotiques (J01 ou J02) sans accord du médecin-conseil, prescrits sous le nom de la marque, sans opposition du médecin prescripteur à la substitution (la prescription doit donc automatiquement être considérée comme s’il s’agissait d’une prescription en DCI) lorsqu’il a substitué un médicament de marque




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder uw merknaam' ->

Date index: 2021-12-15
w