Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 78 niet-eee-onderdanen » (Néerlandais → Français) :

- Bijzonder geval: artikel 49 bis § 1 en 2 van het koninklijk besluit nr. 78 (niet-EEE-onderdanen met een diploma dat academisch gelijkwaardig is aan een Belgisch diploma).

- Cas particulier de l’article 49 bis § 1 et 2 de l’arrêté royal n° 78 (Ressortissant non-EEE avec équivalence académique belge)


§ Bijzonder geval: artikel 49 bis § 1 en 2 van het koninklijk besluit nr. 78 (niet-EEE-onderdanen met een diploma dat academisch gelijkwaardig is aan een Belgisch diploma).

- Cas particulier de l’article 49 bis § 1 et 2 de l’arrêté royal n° 78 (Ressortissant non-EEE avec équivalence académique belge)


§ Bijzonder geval van artikel 49 bis §1 en §2 van het koninklijk besluit nr. 78 (niet-EEE-onderdanen met een diploma dat academisch gelijkwaardig is aan een Belgisch diploma)

§ Cas particulier de l’article 49 bis § 1 et 2 de l’arrêté royal n° 78 (ressortissant non-EEE avec équivalence académique belge).


- Bijzonder geval van artikel 49 bis §1 en §2 van het koninklijk besluit nr. 78 (niet-EEE-onderdanen met een diploma dat academisch gelijkwaardig is aan een Belgisch diploma)

- Cas particulier de l’article 49 bis § 1 et 2 de l’arrêté royal n° 78 (ressortissant non-EEE avec équivalence académique belge)


Deze verplichting geldt ook voor niet-Belgische artsen, onderdanen van één van de EU-lidstaten, die in België de geneeskunde wensen uit te oefenen bij wijze van vestiging (advies Nationale Raad van 18 januari 1992, Tijdschrift Nationale Raad, nr. 56, juni 1992, 30; zie ook art. 7, § 1, K.B. nr. 78).

Cette obligation vaut aussi à l'égard des médecins non belges, ressortissants d'un des Etats membres de l'UE et qui souhaitent s'établir en Belgique pour y exercer la médecine (avis du Conseil national du 18 janvier 1992, Bulletin du Conseil national, n° 56, juin 1992, 27; cf. aussi l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal n° 78).


(1) Onder " Europees onderdaan" wordt verstaan: - onderdaan van een Lid-Staat van de Europese Unie; - onderdaan van Noorwegen, IJsland of het Vorstendom Liechtenstein; - onderdaan van een Staat waarmee de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten een Associatieovereenkomst gesloten hebben die in werking is getreden en waarin bepaald wordt dat deze onderdaan, voor wat betreft de toegang tot en de uitoefening van een beroepsactiviteit, niet mag gediscrimineerd worden op grond van zijn nationaliteit (Het betreft volgende landen: Polen, Hongarije, Roemenië, Bulgarije, de Tsjechische Republiek, de Slowaakse Republiek, Letland, Litouwen en Estland.) (art. 1bis KB nr. 78 van 10 november 1967) (2) Een " Europees diploma" is " een diploma, certi ...[+++]

(1) Par " ressortissant européen" , on entend: - ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne; - ressortissant de la Norvège, de l'Islande ou de la Principauté de Liechtenstein; - ressortissant d'un Etat avec lequel les Communautés européennes et leurs Etats membres ont conclu un Accord d'association, entré en vigueur et stipulant que, dans le cadre de l'accès à et de l'exercice d'une activité professionnelle, ce ressortissant ne peut pas être discriminé en raison de sa nationalité (Il s'agit des pays suivants: Pologne, Hongrie, Roumanie, Bulgarie, la République tchèque, la République slovaque, la Lettonie, la Lituanie et l'Estonie) (2) Un " diplôme européen" est un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités com ...[+++]


De Nationale Raad moet vaststellen dat, zelfs indien het niet-betalen van de bijdrage van de Orde kan leiden tot zowel tuchtrechtelijke sancties als gerechtelijke invordering, de wettelijke bepalingen die momenteel van kracht zijn en in het bijzonder § 1 van artikel 189 van de Wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen tot wijziging van artikel 9 van het Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, niet toelaten een arts uit te sluiten van de rol van de wachtdienst omwille van het feit dat hij deze wettelijke plicht niet vervulde.

Le Conseil national doit constater que, même si le non-paiement de la cotisation à l'Ordre est susceptible à la fois de sanctions disciplinaires et de recouvrement judiciaire, les dispositions légales actuellement en vigueur et en particulier le §1er de l'article 189 de la loi-programme du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales et modifiant l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, ne permettent pas d'exclure un médecin du rôle de garde par le seul fait qu'il ne se soit pas acquitté de ce devoir légal.


Een provinciale raad heeft de problematiek van het afwezigheidsattest " Pers 16" , meer bepaald de op dit formulier aan te brengen stempel van de arts, besproken (Zie de adviezen van de Nationale Raad van 20 april 1996, Tijdschrift Nationale Raad, nr 73, 15 en van 22 maart 1997, Tijdschrift Nationale Raad, nr. 78, 18.)$ De provinciale raad vraagt de mening van de Nationale Raad over zijn standpunt dat bij het invullen van attesten die in handen komen van niet-artsen, slechts de naam en het Riziv-nummer van de arts zouden moeten vermeld worden.

Un Conseil provincial a examiné la problématique du certificat d'absence " Pers 16" , et plus précisément la question du cachet du médecin à apposer sur ce formulaire (cf. avis du Conseil national du 20 avril 1996, Bulletin Conseil national, n° 73, 15 et du 22 mars 1997, Bulletin du Conseil national, n° 78, 18). Le Conseil provincial préconise que les attestations devant parvenir à des non-médecins mentionnent uniquement le nom et le numéro INAMI du médecin. Il demande l'avis du Conseil national.


De nieuwe wettelijke regeling vereist herziening van de adviezen van de Nationale Raad van 22 maart 1997 (Tijdschrift nr. 78, p. 16) en van 21 maart 1998 (Tijdschrift nr. 80, p. 30) inzake het niet-mededelen van disciplinaire beslissingen aan het Riziv.

Ces nouvelles dispositions légales rendent nécessaire la révision des avis du Conseil national des 22 mars 1997 (Bulletin n° 78, p. 16) et 21 mars 1998 (Bulletin n° 80, p. 30) concluant à la non-communication de décisions disciplinaires à l'INAMI.


Artikel 49 bis § 1 en 2 van koninklijk besluit nr. 78 Dit artikel betreft de beoefenaars van gezondheidsberoepen die niet de nationaliteit hebben van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of van Zwitserland, van wie het buitenlandse diploma academisch gelijkwaardig werd verklaard door de Franse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschap, en die hun beroep wensen uit te oefenen in België.

Cet article concerne les professionnels de la santé ne possédant pas la nationalité d’un Etat membre de l’Espace Economique Européen ou de la Suisse, ayant obtenu une équivalence académique de leur diplôme délivrée par la Communauté française ou la Communauté flamande et désirant exercer en Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 78 niet-eee-onderdanen' ->

Date index: 2023-01-20
w