Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 2002 wijzigde hiertoe artikel " (Nederlands → Frans) :

Het voornoemd koninklijk besluit van 11 november 2002 wijzigde hiertoe artikel 213, 2de lid, van het GVU-besluit.

L'arrêté royal précité du 11 novembre 2002 a modifié à cet effet l'article 213, alinéa 2, de l'arrêté SSI.


Het voornoemd koninklijk besluit van 11 november 2002 wijzigde hiertoe artikel 213, 2de lid van het GVU-besluit.

L’arrêté royal précité du 11 novembre 2002 a modifié à cet effet l’article 213, alinéa 2, de l’arrêté SSI.


Het koninklijk besluit van 18 oktober 2002, van toepassing op 1 november 2002, heeft in artikel 35bis van de nomenclatuur de terugbetaling van het systeem die gebruikt wordt bij een directionele vacuümgeassisteerde biopsie van de borstklier, ingevoegd.

L’arrêté royal du 18 octobre 2002, d’application au 1er novembre 2002, a introduit dans l’article 35bis de la nomenclature un remboursement pour le système utilisé lors d’une biopsie directionnelle assistée par aspirateur de la glande mammaire.


Tenslotte kan worden vermeld dat in de ALLHAT-studie de bereikte bloeddrukwaarden iets lager waren voor chloortalidon dan voor lisinopril, met mogelijk daardoor een beter cardioprotectief effect voor chloortalidon [zie ook Folia van november 2002 in het artikel over de PROGRESS-studie en de HOPE-studie].

Enfin, il faut mentionner que dans l’étude ALLHAT, les valeurs de tension artérielle obtenues étaient légèrement plus faibles avec la chlortalidone qu’avec le lisinopril, ce qui peut dès lors avoir pour conséquence un meilleur effet cardio-protecteur de la chlortalidone [voir aussi l’article sur l’étude PROGRESS et l’étude HOPE dans les Folia de novembre 2002 ].


In de Folia van november 2002 verscheen een artikel getiteld “Cardioprotectie is geen indicatie voor hormonale substitutietherapie” waarin de resultaten van de Women’s Health Initiative-studie werden besproken.

Dans les Folia de novembre 2002, nous avons publié un article intitulé « Thérapeutique hormonale de substitution: l’effet cardioprotecteur n’est pas une indication » dans lequel sont discutés les résultats de l’étude Women’s Health Initiative.


K.B. van 9 september 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, B.S. van 20 oktober 2008 (Ed. 3), p. 55872. K.B. van 14 november 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis ...[+++]

A.R. du 9 septembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés, M.B. du 20 octobre 2008, (Éd. 3), p. 55872. A.R. du 14 novembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l' ...[+++]


Met het koninklijk besluit van 11 november 2002 is het koninklijk besluit van 25 november 1996 tot vaststelling van de modaliteiten voor het houden van een register bepaald bij artikel 76 van de GVU-wet en tot vaststelling van administratieve geldboetes, die in geval van overtreding van die bepalingen van kracht zijn, gewijzigd.

L’arrêté royal du 11 novembre 2002 a modifié l’arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d’un registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à l’article 76 de la loi SSI et déterminant les amendes administratives applicables en cas d’infraction à ces dispositions.


Tenslotte is in 2002 ook nog een koninklijk besluit van 5 november 2002 verschenen tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels.

Enfin, un arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l’emploi, en application de l’article 38 de la loi du 26 juillet 96 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, a été publié en 2002.


K.B. van 26 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering mag worden verleend in tijdelijke projecten in verband met de diagnose en de behandeling van endeldarmkanker, B.S. van 15 mei 2007, p. 26390. K.B. van 19 juni 2007 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het Koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelli ...[+++]

A.R. du 26 avril 2007 fixant les conditions auxquelles une intervention de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires concernant le diagnostic et le traitement du cancer du rectum, M.B. du 15 mai 2007, p. 26390. A.R. du 19 juin 2007 modifiant l’arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l’arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l’assurance peut conclure des conventions en application de l’article ...[+++]


Artikel 61 van deze Code, gewijzigd op 16 november 2002, bepaalt echter dat als een arts vermoedt dat een kind of een door ziekte, handicap of leeftijd weerloze patiënt wordt mishandeld, misbruikt of ernstig wordt verwaarloosd, en indien de patiënt in ernstig gevaar verkeert en er geen andere middelen zijn om hem te beschermen, de arts de procureur des Konings in kennis kan stellen van zijn bevindingen.

Par contre, l’article 61 de ce Code, modifié le 16 novembre 2002, prévoit que si un médecin soupçonne qu’un enfant ou qu’un patient incapable de se défendre en raison d’une maladie, d’un handicap ou de son âge est maltraité, exploité ou subit des effets graves de négligence, et si le patient est en danger grave et s’il n’y a pas d’autre moyen de le protéger, le médecin peut avertir le procureur du Roi de ses constatations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 wijzigde hiertoe artikel' ->

Date index: 2022-08-21
w