Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "novartis is unable to assess with any " (Nederlands → Frans) :

At this time, Novartis is unable to assess with any reasonable certainty the likely outcomes, which may be material, of the discussions regarding Trileptal or the inquiry regarding the other five products.

A ce stade, Novartis est dans l’impossibilité d’évaluer, avec un degré de certitude raisonnable, l’issue probable, susceptible d’être matérielle, des discussions concernant Trileptal ou les investigations sur les cinq autres produits.


However, at this time, given the nature of the discussions to date, Novartis is unable to assess with any reasonable certainty the likely outcome of these discussions.

Cependant, étant donné la nature de ces discussions, Novartis est dans l’impossibilité à ce stade d’évaluer, avec un degré de certitude raisonnable, l’issue probable de ces discussions.


At this time, Novartis is unable to assess with any reasonable certainty the likely outcome of these discussions.

A ce stade, Novartis est dans l’impossibilité d’évaluer, avec un degré de certitude raisonnable, l’issue probable de ces discussions.


Novartis is unable to assess with reasonable certainty the outcome of the investigation related to these five products or the amounts, which could be material, that it might be required to pay to resolve this investigation.

Novartis est dans l’impossibilité d’évaluer, avec un degré de certitude raisonnable, l’issue probable de l’enquête concernant ces cinq produits ou les montants, susceptibles d’être importants, qu’il pourrait être amené à payer pour mettre fin à cette enquête.


Novartis uses these core measures as important factors in assessing the Group’s performance in conjunction with other performance metrics.

Novartis considère que ces mesures core sont des facteurs importants pour évaluer la performance du Groupe conjointement à d’autres paramètres.


(Barring any unforeseen events) Novartis reaffirms expectations for strong underlying momentum in 2009, with Group net sales growing at a mid-single-digit rate in local currencies.

(Sauf événements imprévus) Novartis réaffirme ses attentes d’une forte progression sous-jacente en 2009, avec une augmentation du chiffre d’affaires net du Groupe à un taux à un chiffre en monnaies locales se situant dans le milieu de la fourchette.


Novartis intends to use these core measures as important factors in assessing the Group’s performance in conjunction with other performance metrics.

Dans le but d’améliorer la transparence et de mieux présenter la performance sous-jacente de l'entreprise, Novartis a décidé, au quatrième trimestre 2009, d'introduire ces mesures dites «core» de manière à présenter une vision supplémentaire de la performance.


Include mental health in programmes dealing with occupational health and safety. iv. Assess the potential impact of any new policy on the mental well-being of the population before its introduction and evaluate its results afterwards.

Include mental health in programmes dealing with occupational health and safety.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'novartis is unable to assess with any' ->

Date index: 2024-02-29
w