Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons » (Néerlandais → Français) :

Nous avons retenu deux indicateurs contextuels de l’équité : un indicateur de la progressivité du financement public des soins de santé et un indicateur de la répartition du revenu national.

We hebben twee contextuele billijkheidsindicatoren geselecteerd: een indicator van progressiviteit van overheidsfinanciering en een indicator van de verdeling van het nationaal inkomen.


Nous avons en outre restreint la situation socioéconomique à une seule caractéristique : le niveau d’études (pour les indicateurs provenant de la HIS) ou le remboursement majoré (bénéficiaires de l’intervention majorée) pour les bases de données administratives.

We hebben de socio-economische positie ook beperkt tot slechts één kenmerk: het opleidingsniveau (voor de indicatoren van de HIS) of de status van preferentiële terugbetaling voor de administratieve databanken.


D’abord, nous avons documenté les inégalités en termes de santé, de déterminants de la santé et de recours aux soins de santé en Belgique en fonction de la situation socioéconomique (les résultats sont contenus dans le Tableau 11).

In de eerste plaats hebben we de ongelijkheden in gezondheid, gezondheidsdeterminanten en gebruik van gezondheidszorg in België gedocumenteerd per socio-economische status (resultaten in Tabel 11).


Ensuite, nous avons proposé des indicateurs globaux d’équité afin de donner un éclairage contextuel aux questions d’équité dans les soins de santé (les résultats sont contenus dans le Tableau 12 et la Figure 2).

Ten tweede hebben we contextuele indicatoren voorgesteld die problemen van billijkheid in de gezondheidszorg op een globaal niveau kunnen markeren (resultaten in Tabel 12 en Afbeelding 2).


Pour procéder à des comparaisons internationales, nous avons parfois dû nous baser sur des données de 2005 !

Voor de internationale vergelijking moesten we vaak steunen op gegevens uit 2005!


4 Pour illustrer cette brochure, nous avons choisi, parmi les indicateurs documentés, des indicateurs considérés comme plus “robustes”.

4 Ter illustratie van deze brochure hebben wij de “krachtigste” van de gedocumenteerde indicatoren gekozen.


Pour les produits pour lesquels les valeurs DDD sont données en unités internationales, nous avons eu recours au calculateur excell à disposition sur le site de lÊEuropean Society of Clinical Microbiology and Infectious Diseases l , qui indique les consensus existant sur la conversion entre les unités internationales et le nombre de milligrammes (que lÊon retrouve dans le conditionnement du produit).

Pour les produits pour lesquels les valeurs DDD sont données en unités internationales, nous avons eu recours au calculateur excell à disposition sur le site de lÊEuropean Society of Clinical Microbiology and Infectious Diseases r , qui indique les consensus existant sur la conversion entre les unités internationales et le nombre de milligrammes (que lÊon retrouve dans le conditionnement du produit).


En tenant compte de ce contexte, nous avons approché la dimension de l’équité de deux manières complémentaires.

Aangezien we ons bewust waren van dit kenmerk, hebben we de dimensie van billijkheid op twee complementaire manieren benaderd.


En se penchant sur les pourcentages de séjours ayant reçu des aminosiden et le pourcentage de séjours étant passé par les soins intensifs, par hôpital, nous avons pu constater que ces deux taux étaient indépendants lÊun de lÊautre ; le passage en soins intensifs nÊimpliquait pas lÊattribution dÊaminosiden et inversement.

En se penchant sur les pourcentages de séjours ayant reçu des aminosides et le pourcentage de séjours étant passé par les soins intensifs, par hôpital, nous avons pu constater que ces deux taux étaient indépendants lÊun de lÊautre ; le passage en soins intensifs nÊimpliquait pas lÊattribution dÊaminosides et inversement.


Comme le révèle la lecture de la liste des séjours filtrés par code à lÊAnnexe 5, nous avons eu recours aux codes V pour isoler

Comme le révèle la lecture de la liste des séjours filtrés par code à lÊAnnexe 5, nous avons eu recours aux codes V pour isoler certains séjours, comme par exemple avec le code V451 (état postopératoire de dialyse rénale) ou le code V420 (porteur de greffe de rein), qui concerne 42 séjours et qui est venu se rajouter au code 99681 (complication de rein transplanté).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nous avons' ->

Date index: 2023-04-20
w