Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nomenclatuur vervangt het begrip » (Néerlandais → Français) :

In § 1, 1° tot 5° van de nomenclatuur vervangt het begrip minimumduur het begrip globale gemiddelde duur voor de verstrekkingen, verricht in een tijdelijke of definitieve woon- of verblijfplaats van mindervaliden of voor rechthebbenden die er verblijven (punt III) en voor de verstrekkingen, verricht in een tijdelijke of definitieve woon- of verblijfplaats van bejaarden of voor rechthebbenden die er verblijven (punt VI).

Au § 1er, 1° à 5° de la nomenclature, la notion de durée minimum remplace la notion de durée globale moyenne pour les prestations effectuées au domicile ou en résidence communautaires, momentanés ou définitifs, de personnes handicapées ou pour des bénéficiaires y séjournant (point III) et pour les prestations effectuées au domicile ou en résidence communautaires, momentanés ou définitifs, de personnes âgées ou de bénéficiaires y séjournant (point VI).


Voor bepaalde verstrekkingen vervangt het begrip “minimumduur” de notie “globale gemiddelde duur persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut”.

Pour certaines prestations, la notion de “durée minimum” remplace la notion de “durée globale moyenne de l’apport personnel du kinésithérapeute”.


Arbeidshof Brussel, 10 april 2003 K.B. van 14.9.1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, artikel 14, l ) : osteogeïntegreerde implantaten - Begrip " trauma" - Nomenclatuur - Voorwaarden - Openbare orde 343

A.R. du 14.9.1984 établissant la nomenclature des prestations de santé, article 14, l) : implants ostéo-intégrables – Notion de «traumatisme» - Nomenclature – Conditions – Ordre public 343


K.B. van 14.9.1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, artikel 14, l): osteogeïntegreerde implantaten - Begrip " trauma" - Nomenclatuur - Voorwaarden

A.R. du 14.9.1984 établissant la nomenclature des prestations de santé, article 14, l) : implants ostéo-intégrables – Notion de ‘traumatisme’ – Nomenclature – Conditions – Ordre public


Ingevolge het koninklijk besluit van 14 mei 2009 (B.S. van 05.06.2009) tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en de wijzigingsclausule U/2000septies en octies bij de Nationale Overeenkomst tussen de Verstrekkers van implantaten en de Verzekeringsinstellingen van 11 juni 2009 en 15 september 2009 worden de tarieven voor verstrekkingen van artikels 35 en 35bis aangepast. Deze omzendbrief vervangt omzendbri ...[+++]

Adaptation des tarifs pour les prestations des articles 35 et 35bis suite à l’arrêté royal du 14 mai 2009 (M.B. du 05.06.2009), modifiant l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance obligatoire soins de santé et indemnités et aux avenants U/2000septies et octies à la Convention nationale entre les fournisseurs d’implants et les O.A. du 11 juin 2009 et du 15 septembre 2009.


- vervangt de bijlagen 12 (getuigschrift van aflevering) en 17 (medische voorschrift) met nieuwe modellen, rekening gehouden met veranderingen in de nomenclatuur.

- remplace les annexes 12 (attestation de fournitures) et 17 (prescription médicale) par de nouveaux modèles, tenant compte des modifications de nomenclature.


- Het begrip “klep voor behandeling van glaucoom” wordt in de nomenclatuur vervangen door “drainage-implantaat”.

- La notion de « valve pour le traitement du glaucome » est remplacée dans la nomenclature par « implant de drainage ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nomenclatuur vervangt het begrip' ->

Date index: 2024-06-22
w