Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationale raad vastgelegd werd aangaande de betrekkingen tussen de commissies " (Nederlands → Frans) :

Een commissie voor medische ethiek legt de Nationale Raad een wijziging voor in de procedure die door Nationale Raad vastgelegd werd aangaande de betrekkingen tussen de commissies voor medische ethiek en de BBI (Tijdschrift nr. 64, p. 32).

Un Comité d'éthique médicale demande au Conseil national s'il n'y aurait pas lieu d'apporter quelques modifications à la procédure à suivre dans les rapports des Comités d'éthique médicale et l'I. S.I. , prévue par le Conseil national (Bulletin n° 64, p. 32).


De Nationale Raad heeft een lange brief van een kinesitherapeut ontvangen aangaande de betrekkingen tussen geneesheren en kinesitherapeuten.

Le Conseil national a reçu une longue lettre d'un kinésithérapeute concernant les rapports entre médecins et kinésithérapeutes.


-Op de vraag van een kinesitherapeut aangaande de betrekkingen tussen geneesheren en kinesitherapeuten, verstrekt de Nationale Raad het volgend antwoord:

‑ Concernant les rapports des médecins avec les kinésithérapeutes, question posée par un kinésithérapeute.


Naar aanleiding van het advies van de Nationale Raad aangaande de verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid van de sponsor en van de onderzoeker bij klinische trials (Tijdschrift nr. 63), vraagt een commissie voor ethiek aan de Nationale Raad te verduidelijken of de regels, vastgelegd in de voorschriften van de Europese Commissie over " goodclinical practice" , waarnaar verwezen ...[+++]

Suite à l'avis émis par le Conseil national concernant la responsabilité du promoteur et de l'instigateur dans le cadre des essais cliniques (Bulletin n ° 63), un Comité d'éthique demande au Conseil national de préciser si les règles de " bonnes pratiques cliniques" fixées par la Commission européenne auxquelles il est fait référence dans l'avis du Conseil national, s'appliquent uniquement aux essais servant à obtenir l'enregistrement d'un nouveau médicament en Belgique et ne s'appliquent pas lorsque l'enregistrement n'est pas le but ...[+++]


De Nationale Raad deelt hieromtrent het standpunt van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer : “Aangaande de invoering in het ontwerp van decreet van een vaste leeftijdsgrens, vastgelegd op veertien jaar, voor de overzending van gegevens (art. 19) en de uitoefening van het inzagerecht (art. 43), wenst d ...[+++]

" Concernant l'introduction dans le projet de décret d'une limite d'âge déterminée, fixée à quatorze ans, pour la transmission de données (article 19) et l'exercice du droit de consultation (article 43), la Commission veut faire remarquer que cet âge peut effectivement servir d'âge de référence mais qu'il ne peut pas servir de critère absolu auquel on ne pourrait pas déroger.


De Nationale Raad werd eerder om advies verzocht aangaande de procedure die door de N.M.B.S. gevolgd wordt indien er tussen de behandelende geneesheer en de geneesheer‑inspekteur van het bedrijf onenigheid bestaat omtrent een arbeidsongeschiktheid, meer bepaald in geval van een scheidsrechterlijke procedure. Tijdens zijn vergadering van 24 maart 1990 heeft de Nationale Raad zijn advies van ...[+++]

Au cours de sa séance du 24 mars 1990, le Conseil national, sollicité de donner son avis sur la procédure suivie au sein du service de santé de la S.N.C. B., en cas de désaccord au sujet d'une incapacité de travail entre médecin traitant et médecin inspecteur de la Société, notamment en cas d'arbitrage, a confirmé son avis du 16 septembre 1989, paru au Bulletin n 46.


Volgend voorstel werd door een Provinciale Raad aan de Nationale Raad voorgelegd aangaande de basisprincipes betreffende overeenkomsten tussen geneesheren:

Un Conseil provincial soumet au Conseil national la proposition suivante concernant les principes de base de contrats entre médecins:


Als bovendien de verdeling tussen de verschillende posten al eenzijdig werd vastgelegd, dan wordt elke onderhandeling binnen de Nationale Commissie Artsen -Ziekenfondsen overbodig en dan ziet de BVAS niet in hoe in deze context nog een akkoord zou kunnen worden afgesloten.

Si en outre la répartition entre les différents postes a déjà été décidée unilatéralement, les négociations au sein de la Commission Nationale Médecins-Mutualiste deviennent superflues et l'ABSyM ne voit donc pas comment un accord pourrait être conclu dans ce contexte.


w