Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overige algemene onderzoeken
Overige gespecificeerde speciale onderzoeken

Vertaling van "moest onderzoeken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


overige gespecificeerde onderzoeken voor administratieve doeleinden

Autres examens à des fins administratives




overige speciale onderzoeken van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose

Autres examens spéciaux et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarom stelde de Minister van Volksgezondheid, bevoegd voor dierenwelzijn, in opdracht van de federale regering een commissie samen die de diervriendelijkheid van de verrijkte kooien en alternatieve systemen moest onderzoeken, zonder daarbij de economische realiteit uit het oog te verliezen.

Le Ministre de la Santé publique, qui a le bien-être animal dans ses attributions, a donc - à la demande du gouvernement fédéral - constitué une commission chargée d’étudier la conformité au bien-être animal des cages aménagées et des systèmes alternatifs, sans perdre de vue la réalité économique.


Specifiek voor de universitaire ziekenhuizen gold dat de graad van asepsie van het operatiekwartier en van de bevallingsafdeling minstens om de 3 maanden met daartoe geëigende bacteriologische onderzoeken moest worden gecontroleerd.

Pour les hôpitaux universitaires, il était exigé que le niveau d’asepsie du quartier opératoire et du quartier d’accouchement soit contrôlé au moins tous les trois mois par des examens bactériologiques appropriés.


Het besluit was dat een goede arts die dit onderzoek weldoordacht vroeg 2 tot 3 pathologische onderzoeken moest bekomen.

La conclusion était qu’un bon médecin qui demandait cet examen à bon escient devait obtenir entre 2 et 3 examens pathologiques.


In beide onderzoeken werd Cimzia gedurende minimaal 6 maanden subcutaan toegediend in combinatie met oraal methotrexaat waarvan de dosis gedurende 2 maanden stabiel en ten minste 10 mg per week moest zijn.

Au cours des deux études, Cimzia a été administré par voie sous-cutanée, en association avec le MTX par voie orale, préalablement administré pendant au moins 6 mois et à des doses stables d'au moins 10 mg par semaine pendant 2 mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het ‘oud artikel 73 van de GVU-wet’ (vóór 15 februari 2003) was bepaald dat de zorgverlener zich moest onthouden van het voorschrijven van onnodig dure onderzoeken en behandelingen, alsook van het laten verrichten van overbodige verstrekkingen ten laste van de verzekering voor geneeskundige verzorging.

‘L’ancien article 73 de la loi SSI’ (antérieur au 15 février 2003) stipulait que le dispensateur de soins devait s’abstenir de prescrire des examens et des actes inutilement onéreux ainsi que de faire exécuter des prestations superflues à charge de l’assurance soins de santé.


In het verleden moest elke V. I. op jaarbasis ten minste 20% van haar leden uit de categorieën A, B en/of C ter plaatse onderzoeken.

Par le passé, chaque O.A. devait examiner sur place, sur base annuelle, au moins 20% de ses affiliés classés dans les catégories A, B et/ou C. Cette procédure présentait le gros inconvénient que chaque médecin-conseil devait se déplacer individuellement pour n’examiner ensuite que les membres affiliés à sa mutualité.


Aangezien Irbesartan Teva een generiek geneesmiddel is, bestonden de onderzoeken uitsluitend uit tests waarmee moest worden aangetoond dat het middel biologisch gelijkwaardig is aan het referentiegeneesmiddel Aprovel.

Irbésartan Teva étant un médicament générique, les études ont été limitées à des tests visant à déterminer qu’il est bioéquivalent au médicament de référence, Aprovel.


Aangezien Irbesartan/Hydrochlorothiazide Teva een generiek geneesmiddel is, bestonden de onderzoeken uitsluitend uit tests waarmee moest worden aangetoond dat het middel biologisch gelijkwaardig is aan het referentiegeneesmiddel CoAprovel.

Irbesartan/Hydrochlorothiazide Teva étant un médicament générique, les études ont été limitées à des tests visant à établir qu’il est bioéquivalent au médicament de référence, CoAprovel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moest onderzoeken' ->

Date index: 2021-07-02
w